| Me complace esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وإنــه لمن دواعـــي الامتـنان أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم السلطة الدولية لقــاع البحـــار. |
| Es el colmo del cinismo que el Gobierno iraquí haga un llamamiento a la Asamblea General en nombre del pueblo doliente de su país. | UN | وتبلغ السخرية مداها بالمناشدة التي توجهها الحكومة العراقية إلى الجمعية العامة باسم الشعب العراقي المعاني. |
| Me complace dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Comunidad Europea para reafirmar nuestro compromiso con la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | يسرني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الجماعة الأوروبية، لكي أؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
| Informe presentado por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة التنسيق |
| ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y ORGANIZACIONES AFINES Informe presentado por el Secretario General en nombre de los | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة |
| Antes de concluir la sesión plenaria oficial, desearía hacer una declaración General en nombre de mi Embajador sobre la experiencia que hemos acumulado durante la Presidencia de Mongolia. | UN | وقبل أن نختتم الجلسة العامة الرسمية، أود أن أدلي ببيان عام باسم سفير بلدي بشأن الخبرة التي اكتسبناها خلال رئاسة منغوليا. |
| Deseo, además, hacer un aporte al debate General en nombre de la República Eslovaca. | UN | وأود أن أشارك في المناقشة العامة باسم جمهورية سلوفاكيا. |
| Constituye para mí un honor, un privilegio y una deuda de gratitud tener la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la República de Serbia en esta importante ocasión. | UN | إنه لشرف وامتياز لي، كما أنني ممتن لمنحي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم حكومة جمهورية صربيا في هذه المناسبة الهامة. |
| Es para mí un honor y un privilegio dirigirme a la Asamblea General, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وبصفتي هذه يشرفني بحق أن أخاطب الجمعية العامة باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
| Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حركة عدم الانحياز. |
| Considero un gran privilegio presentar a la Asamblea General, en nombre del Comité, un informe sobre la conclusión de su labor. | UN | ١٥ - وأرى أنه من دواعي الشرف الكبير لي، أن أقدم تقريرا إلى الجمعية العامة باسم اللجنة عن انجاز أعمالها. |
| Agradezco la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de una nación que ha surgido con mayor vitalidad que nunca de una de las peores crisis regionales desde la segunda guerra mundial. | UN | وإنني أرحب بالفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية العامة باسم أمة انبعثت بحيوية أكبر من ذي قبل من قلب أسوأ أزمة إقليمية منذ الحرب العالمية الثانية. |
| Por vez primera en la historia de las Naciones Unidas, hubo jóvenes que se dirigieron a la Asamblea General en nombre de los niños, presentando ideas audaces y soluciones creativas a los problemas de desarrollo que les afectan directamente. | UN | ولأول مرة في تاريخ الأمم المتحدة، خاطب الشباب الجمعية العامة باسم الأطفال وقدموا أفكارا جريئة وحلولا ابتكارية لمسائل إنمائية تؤثر فيهم مباشرة. |
| Sra. Sy Sow (Malí) (interpretación del francés): Es para mí un gran honor dirigirme por primera vez a la Asamblea General en nombre de la República de Malí. | UN | السيدة سو: )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إنه لشرف عظيم أن تتاح لي فرصة مخاطبة الجمعية العامة باسم بلدي ﻷول مرة. |
| Sr. Woods (Irlanda) (interpretación del inglés): Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Gobierno de Irlanda. | UN | السيد وودز )أيرلنـــدا( )ترجمــة شفويـــة عــن الانكليزية(:يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حكومة أيرلندا. |
| Hace 22 años, el 25 de septiembre de 1974, el Padre de nuestra nación, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, estuvo en esta tribuna para dirigirse a la Asamblea General en nombre del pueblo de Bangladesh. | UN | قبل ٢٠ عاما، وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤، وقف أبو أمتنا، بنغاباندو شيخ مجيب الرحمن، على هذه المنصة ليخاطب الجمعية العامة باسم شعب بنغلاديش. |
| Informe presentado por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación y | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية وبموافقتهم |
| Nota presentada por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación | UN | مذكرة مقدمة من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة |
| Informe presentado por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación y | UN | مذكرة مقدمة من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية وبموافقتهم |
| Sr. Kumalo (Sudáfrica) (habla en inglés): Quisiera formular una declaración General en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلي ببيان عام باسم مجموعة الـ77 والصين. |
| Sr. De Saram (Sri Lanka) (interpretación del inglés): Me honra dirigirme hoy a la Asamblea General en nombre de Sri Lanka. | UN | السيد دي سارام )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم في الجمعية العامة اليوم باسم سري لانكا. |
| Ese es el mensaje final que deseo transmitir a la Asamblea General en nombre de la Unión Europea. | UN | تلك هي الرسالة الأخيرة التي وددت أن أنقلها إلى الجمعية العامة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
| La decisión de destitución sumaria de un funcionario o de imposición de una medida disciplinaria a raíz de un informe del Comité Disciplinario Mixto, es tomada por el Vicesecretario General en nombre del Secretario General. | UN | ويتخذ القرار بفصل الموظف بإجراءات موجزة أو بتطبيق تدبير تأديبي بحقه من قبل نائب الأمين العام نيابة عن الأمين العام، عقب تلقي مشورة اللجنة التأديبية المشتركة. |