| Desearía aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Daniel Donway, Director saliente de la División de gestión de recursos Humanos, por su contribución. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوجه الشكر إلى السيد دان كونواي المدير السابق لشعبة إدارة الموارد البشرية لما بذله من جهود. |
| Desearía aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Daniel Donway, Director saliente de la División de gestión de recursos Humanos, por su contribución. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوجه الشكر إلى السيد دان كونواي المدير السابق لشعبة إدارة الموارد البشرية لما بذله من جهود. |
| Lamentablemente, como la Oficina de gestión de recursos Humanos no recibió ninguna indicación previa, Italia no se incluyó en el programa de exámenes de 1997. | UN | ولسوء الحظ فإنه نظرا لعدم تلقي مكتب إدارة الموارد البشرية أي إشارة مسبقة لم تشمل إيطاليا في برنامج امتحانات لعام ١٩٩٧. |
| Hemos celebrado unos debates muy valiosos sobre importantes cuestiones relativas a la gestión de recursos en la región del Foro. | UN | لقد أجرينا مناقشة قيمة جدا للقضايا الهامة المتعلقة بإدارة الموارد والتي تواجه منطقة المحفل. |
| Amplia formación en administración general, planificación estratégica y gestión de recursos humanos | UN | تدريب معمق في الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد البشرية |
| El Secretario General Adjunto de gestión de recursos Humanos responde a las preguntas formuladas durante el debate general. | UN | ورد اﻷمين العام المساعــد لشــؤون إدارة الموارد البشرية عن المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة العامة. |
| El puesto de Jefe del Servicio de gestión de recursos Financieros sigue vacante. | UN | أما بالنسبة لوظيفة رئيس دائرة إدارة الموارد المالية فما زالت شاغرة. |
| En la sesión siguiente, los representantes de la Oficina de gestión de recursos Humanos deberían brindar mayor información sobre el tema. | UN | وقالت إنه ينبغي في الاجتماع القادم أن يقدم ممثلو إدارة الموارد البشرية المزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
| La interpretación de este mandato figura en el mencionado informe del Secretario General sobre gestión de recursos humanos. | UN | وقُدم تفسير لهذا القرار في تقرير اﻷمين العام المشار إليه أعلاه عن إدارة الموارد البشرية. |
| 1995. Diploma de gestión de recursos Humanos, Dammelin Management School, Ciudad del Cabo | UN | 1995: دبلوم في إدارة الموارد البشرية، مدرسة داميلين للإدارة، كيب تاون. |
| NARAIN Sunita F gestión de recursos naturales | UN | فادان سونيتا أثنى إدارة الموارد الطبيعية |
| El Subsecretario General de gestión de recursos Humanos responde a las preguntas formuladas. | UN | ورد اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية على اﻷسئلة المطروحة. |
| Ahora bien, la Oficina de gestión de recursos Humanos no realizó evaluaciones independientes. | UN | غير أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يجر أي تقييم مستقل. |
| La Oficina de gestión de recursos Humanos participa en la CAPI y órganos subsidiarios. | UN | ويعتبر مكتب إدارة الموارد البشرية شريكا في هذه اللجنة وفي هيئاتها الفرعية. |
| Informe a la Asamblea General sobre la capacidad de supervisión de la Oficina de gestión de recursos Humanos | UN | تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما لمكتب إدارة الموارد البشرية من قدرة في مجال الرصد. |
| La Oficina de gestión de recursos Humanos comenzó a anunciar las vacantes en el sistema Galaxy en 2002. | UN | وشرع مكتب إدارة الموارد البشرية في الإعلان عن الشواغر في نظام غالاكسي في عام 2002. |
| :: Apoyar y fortalecer la capacidad de la comunidad en gestión de recursos y gobernanza. | UN | :: دعم قدرات المجتمعات المحلية وتعزيزها في مجالي إدارة الموارد وتسيير الشؤون العامة. |
| Si no se resolvía la situación, ello daría lugar a importantes problemas de gestión de recursos humanos en ese lugar de destino. | UN | وما لم يتم معالجة هذه الحالة، فستنشأ عنها مشاكل لا يستهان بها فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في مركز العمل ذاك. |
| Capacitación del personal médico en planificación médica y gestión de recursos médicos | UN | :: العاملون الطبيون في مجال التخطيط الطبي وإدارة الموارد الطبية |
| Los recientes nombramientos de la Vicesecretaria General y de la Subsecretaria General de gestión de recursos Humanos, reflejan esa tendencia. | UN | وينعكس هذا الجهد فيما تم مؤخرا من تعيين نائب الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية. |
| central gestión de recursos de Información: PROMS | UN | إدارة موارد المعلومات: نظام مدير البرامج |
| La Oficina de gestión de recursos Humanos está llevando a cabo una investigación sobre las actividades de la Organización al respecto. | UN | وأعلنت أنه يجري اﻵن داخل مكتب تنظيم الموارد البشرية استقصاء ما قامـت به المنظمة فعليـا ﻷجـل هـؤلاء الموظفين. |
| Todas las prórrogas se solicitaron al Director de gestión de recursos Humanos en la sede y posteriormente autorizadas por él con carácter excepcional, considerando las necesidades concretas de determinadas operaciones de refugiados; | UN | وجرت جميع هذه التمديدات بناء على طلب مدير مكتب ادارة الموارد البشرية في المقر، ثم اصداره إذنا استثنائيا بهذا، وذلك بالنظر لمقتضيات بعض العمليات المحددة الخاصة باللاجئين؛ |
| ii) Conservación y gestión de recursos en el Océano Antártico; | UN | ' ٢ ' الحفاظ على الموارد وإدارتها في منطقة القطب الجنوبي؛ |
| Efectos del Programa de capacitación en administración y gestión de recursos para el personal directivo de las misiones | UN | أثر برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد |
| Se ejecutan programas para ayudar a las autoridades nacionales y locales a lograr una gestión de recursos que no produzca desechos. | UN | تنفيذ برامج لمساعدة السلطات الوطنية/المحلية لتطوير الإدارة ذات الناتج صفر من النفايات. |
| Todo esto obliga a que en la gestión de recursos humanos de las Naciones Unidas exista un componente central necesario y fuerte. | UN | وينطوي كل هذا على وجود عنصر مركزي ضروري وقوي يتعلق بتنظيم الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة. |
| En consecuencia, el desempeño en materia de recursos humanos de los jefes de los departamentos depende en gran medida de la Oficina de gestión de recursos Humanos. | UN | لذا يتوقف أداء مديري الإدارات في مجال الموارد البشرية إلى حد كبير على أداء مكتب إدارة الموارد البشرية. |
| A. Protección del medio ambiente de la Tierra y gestión de recursos | UN | حماية بيئة الأرض وادارة الموارد الطبيعية |
| Todas las contrataciones que se efectuasen como excepción a esa suspensión tendrían que ser autorizadas por el Subsecretario General de gestión de recursos Humanos y su número se limitaría al mínimo. | UN | وقرر أن تكون أية استثناءات من هذا الوقف بإذن من اﻷمين العام المساعد لتنظيم الموارد البشرية وأن تقتصر على الحد اﻷدنى. |
| Producto 8: Mejora de la gestión de recursos bajo la administración del UNFPA | UN | الناتج 8: تحسين تدبير الموارد في ظل إدارة الصندوق |