"ginebra para examinar" - Translation from Spanish to Arabic

    • جنيف لمناقشة
        
    • جنيف لاستعراض
        
    • جنيف للنظر
        
    • جنيف لبحث
        
    El Enviado también tiene la intención de visitar Ginebra para examinar el aspecto humanitario del conflicto con los organismos competentes. UN ويعتزم المبعوث أيضا زيارة جنيف لمناقشة الجوانب الإنسانية للنزاع مع الوكالات المعنية.
    El Enviado también tiene la intención de visitar Ginebra para examinar el aspecto humanitario del conflicto con los organismos competentes. UN ويعتزم المبعوث أيضا زيارة جنيف لمناقشة الجوانب الإنسانية للنزاع مع الوكالات المعنية.
    Una vez aprobado definitivamente, el material se enviaría regularmente a los Estados Partes dos o tres meses antes de que sus representantes vinieran a Ginebra para examinar su informe con el Comité de los Derechos del Niño. UN وسترسل مجموعة المعلومات، عند استكمالها، إلى الدول اﻷطراف بصورة منتظمة قبل موعد قدوم ممثليها إلى جنيف لمناقشة تقاريرها مع لجنة حقوق الطفل بشهرين أو ثلاثة أشهر.
    Las demoras se debían también al tiempo empleado por los servicios de recursos humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para examinar los puestos y las solicitudes. UN وذكرت أن حالات التأخير تعزى أيضا إلى الوقت الذي تستغرقه خدمات الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لاستعراض الوظائف وطلبات الترشيح.
    20. El Grupo celebró un período de sesiones consultivo y dos períodos de sesiones de trabajo con la secretaría de la Comisión, en la oficina central de la secretaría en Ginebra, para examinar el fundamento de las reclamaciones de los trabajadores. UN ٠٢- وعقد الفريق دورة مشاورات ودورتي عمل مع أمانة اللجنة بمقر اﻷمانة في جنيف للنظر في موضوع مطالبات العاملين.
    16. El 5 de diciembre de 2007, el Relator Especial presentó una exposición a la reunión de expertos organizada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Ginebra para examinar y esbozar indicadores de medición del respeto del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 16- وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدم المقرر الخاص بياناً إلى اجتماع الخبراء الذي تنظمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف لبحث وعرض مؤشرات قياس احترام الحق في حرية الرأي والتعبير.
    1 reunión con representantes del PNUD en Ginebra para examinar estrategias conjuntas para el apoyo a las actividades sobre el terreno en relación con la reforma del sector de la seguridad UN عقد اجتماع مع ممثلين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنيف لمناقشة استراتيجيات مشتركة للدعم الميداني في مجال إصلاح قطاع الأمن
    129. En junio de 1992, dos funcionarios del Gobierno de Angola visitaron la sede de la OMPI en Ginebra para examinar las cuestiones legislativas referentes a la propiedad industrial en Angola. UN ٩٢١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، زار موظفان من حكومة أنغولا مقر المنظمة العالمية للملكية الفكرية في جنيف لمناقشة القضايا التشريعية المتصلة بالملكية الصناعية في أنغولا.
    18. En lo que respecta a la propuesta del Gobierno de reunirse en Ginebra para examinar estas cuestiones, los Relatores Especiales informaron al Representante Permanente que en razón de compromisos anteriores en sus respectivos países no podrían viajar a Ginebra. UN ٨١- وفيما يتعلق باقتراح الحكومة عقد اجتماعات في جنيف لمناقشة هذه القضايا أبلغ المقرران الخاصان الممثل الدائم أن عليهما التزامات قائمة من قبل في بلديهما تحول بينهما وبين السفر إلى جنيف.
    A propuesta de los Estados Unidos, los cinco Miembros Permanentes del Consejo de Seguridad se reunirán el jueves en Ginebra para examinar las consecuencias, por lo que respecta a la seguridad, de los programas de ensayos nucleares y la agravación de la tensión en la región. UN " وبناء على اقتراح من الولايات المتحدة سيجتمع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون الخمسة يوم الخميس في جنيف لمناقشة المضاعفات اﻷمنية لبرامج التجارب النووية وتصاعد التوتر في المنطقة.
    En junio, el FNUAP reunió a todos sus embajadores de buena voluntad en Ginebra para examinar estrategias futuras y coordinar los esfuerzos de divulgación y promoción. UN وفي حزيران/يونيه، جمع الصندوق كافة سفرائه للنوايا الحسنة في جنيف لمناقشة استراتيجيات المستقبل ولتنسيق جهود المساعدة والدعوة.
    El segundo retiro de alto nivel se llevará a cabo el 4 de septiembre de 2011 en Ginebra para examinar la colaboración en la aplicación del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020. UN وسيُعقَد المعتكف الرفيع المستوى الثاني في 4 أيلول/سبتمبر 2011 في جنيف لمناقشة التعاون من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020.
    99. El 8 de noviembre de 2011, el Presidente del Comité se reunió con el Representante Permanente de Nepal ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para examinar la publicación del informe, de conformidad con el artículo 20, párrafo 5, de la Convención. UN 99- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اجتمع رئيس اللجنة مع الممثل الدائم لنيبال لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمناقشة نشر التقرير، عملاً بالفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Además, el Tesorero y el Oficial Superior de Inversiones visitaron la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para examinar las operaciones de tesorería y prepararon un informe interno sobre sus conclusiones. UN وعلاوة على ذلك، قام أمين الخزانة وكبير موظفي شؤون الاستثمارات بزيارة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف لاستعراض عمليات الخزانة واعدا كتابة تقريرا داخليا عن النتائج التي توصلا إليها.
    En el plano internacional, los foros intergubernamentales organizados en Ginebra para examinar los informes nacionales ofrecerán oportunidades para el intercambio entre los países de casos exitosos y de experiencias adquiridas. UN وعلى الصعيد الدولي، ستقوم المنتديات الحكومية الدولية المنظمة في جنيف لاستعراض التقارير الوطنية بإتاحة فرص تبادل قصص النجاح والدروس المستفادة فيما بين البلدان.
    Desde la firma de un memorando de entendimiento y un acuerdo de cooperación entre la CEPE y la Iniciativa de Europa Central en mayo de 1998, se viene celebrando anualmente una reunión en Ginebra para examinar las actividades de cooperación en marcha y convenir en las futuras actividades conjuntas. UN 4 - ومنذ التوقيع على مذكرة التفاهم والاتفاق بشأن التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومبادرة وسط أوروبا في أيار/مايو 1998، يجري عقد اجتماع سنوي في جنيف لاستعراض التعاون الجاري وللاتفاق على الأنشطة المشتركة التي سيضطلع بها في المستقبل.
    6. El Grupo se reunió periódicamente en la sede de la Comisión, en Ginebra, para examinar las reclamaciones. UN 6- واجتمع الفريق بانتظام في المقر الرئيسي للجنة في جنيف للنظر في المطالبات.
    i) Establecer una comisión de Estados Partes que se reuniese periódicamente en Ginebra para examinar los informes anuales que presentaran los Estados Partes sobre la aplicación de la Convención; UN `1` إنشاء لجنة من الدول الأطراف تجتمع بانتظام في جنيف للنظر في التقارير السنوية التي ستقدمها الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية؛
    La Secretaría convocó una segunda reunión de interesados directos, que se celebró del 1º al 3 de noviembre de 2008 en Ginebra, para examinar el informe provisional elaborado por la empresa consultora. UN 15 - عقدت الأمانة اجتماعاً ثانياً لأصحاب المصلحة في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في جنيف للنظر في التقرير المؤقت الذي أعدته الشركة الاستشارية.
    El 18 de enero de 1996, el Relator Especial encargado de la cuestión de la independencia de los jueces y abogados se reunió con el Representante Permanente en Ginebra para examinar la solicitud de llevar a cabo una misión conjunta de constatación de los hechos a Nigeria. El Representante Permanente dijo que el Gobierno daría una respuesta a la solicitud a su debido tiempo. UN ١٦ - وفي ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، اجتمع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين مع الممثل الدائم في جنيف لبحث الطلب الخاص بإيفاد بعثة مشتركة لتقصي الحقائق إلى نيجيريا، فقال الممثل الخاص إن الحكومة ستقدم ردا في الوقت المناسب.
    En mayo de 1996 la OIT colaboró con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en la organización de una conferencia en Ginebra para examinar las cuestiones de los movimientos de población en la Comunidad de Estados Independientes, y dedicó particular atención a las migraciones irregulares. UN ففي أيار/مايو 1996، تعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على تنظيم مؤتمر في جنيف لبحث قضايا تنقلات السكان في كومنولث الدول المستقلة، وأولت عناية خاصة للهجرة المخالفة للقانون(37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more