| La Gran Depresión en el recuerdo económico | News-Commentary | أزمة الكساد الأعظم في الذاكرة الاقتصادية |
| La economía mundial está sufriendo la crisis económica y financiera más grave desde la Gran Depresión. | UN | يمر الاقتصاد العالمي حاليا بأشد أزمة مالية واقتصادية تُلم به منذ أزمة الكساد الكبير. |
| La analogía de la Gran Depresión | News-Commentary | القياس على أزمة الكساد الأعظم |
| La recesión económica en la Europa central y oriental ha alcanzado niveles críticos, peores aun que los experimentados durante la Gran Depresión de 1929 a 1931. | UN | فقد بلغ الكساد الاقتصادي في وسط وشرق أوروبا مستويات حرجة كانت أسوأ مما شهدته فترة الكساد الكبير في عام ١٩٢٩ الى ١٩٣١. |
| El código fue ideado durante la Gran Depresión por indigentes para ayudarse entre sí. | Open Subtitles | لقد تم ابتكار الرمز خلال الكساد العظيم بواسطة المشرين لمساعدة بعضهم البعض |
| II. Tendencias actuales La economía mundial está sufriendo la crisis económica y financiera más grave desde la Gran Depresión. | UN | 3 - يمر الاقتصاد العالمي حاليا بأشد أزمة مالية واقتصادية تُلم به منذ أزمة الكساد الكبير. |
| Ella ayudó a Kappa a evitar la miseria de la Gran Depresión echando a cualquier hermana cuya familia fue afectada por la caída del '29 y que no pudo pagar sus cuotas. | Open Subtitles | لقد ساعدت المنزل في تجاوز أزمة الكساد العظيم عن طريق طرد أى أخت كانت تتأثر عائلتها بالكساد ولا تستطيع دفع ديونها |
| ¿Por qué la idea de capital contingente no prendió en crisis anteriores? ¿Acaso el mismo problema de la deuda pendiente no era prominente en las crisis bancarias de la Gran Depresión, por ejemplo? | News-Commentary | ولكن لماذا لم تستغل فكرة رأس المال المشروط في الأزمات السابقة؟ ألم تكن نفس مشكلة الديون المتراكمة بارزة في الأزمة المصرفية التي صاحبت أزمة الكساد الأعظم على سبيل المثال؟ |
| Cuando el presidente estadounidense Herbert Hoover intentó esa receta, sólo sirvió para transformar el crac del mercado accionario de 1929 en la Gran Depresión. Cuando el Fondo Monetario Internacional intentó la misma fórmula en el este de Asia en 1997, las crisis se convirtieron en recesiones y las recesiones devinieron depresiones. | News-Commentary | فقد ساعدت هذه الوصفة رئيس الولايات المتحدة هربرت هوفر، حين جربها، في تحويل انهيار سوق البورصة في عام 1929 إلى أزمة الكساد الأعظم. وحين جرب صندوق النقد الدولي نفس الوصفة في شرق آسيا في عام 1997، تحول الانحدار إلى ركود، والركود إلى كساد. |
| BERKELEY – Una recesión de caída doble es una cosa, pero una década perdida es algo mucho más siniestro. En Estados Unidos, existe una creciente preocupación de que la peor recesión desde la Gran Depresión haya dañado la capacidad de la economía para crecer. | News-Commentary | بيركلي ـ إن الركود المزدوج أمر بالغ السوء، ولكن العقد المفقود أمر أشد شرا. وفي الولايات المتحدة هناك مخاوف متعاظمة من أن تكون أسوأ أزمة ركود تشهدها الولايات المتحدة منذ أزمة الكساد الأعظم قد ألحقت الضرر بقدرة الاقتصاد على النمو. |
| Cuatro falacias de la segunda “Gran Depresión” | News-Commentary | الكساد الأعظم الثاني وأربع مغالطات |
| Buenos días, todos y bienvenidos a un evento que se remonta a los días despreocupados de la Gran Depresión: | Open Subtitles | طاب صباحكم أيها الجميع. ومرحباً بكم في الحدث الذي يذكّرنا بأمجاد "الكساد الأعظم"، |
| El mundo aún se está recuperando de la peor crisis económica desde la Gran Depresión. | UN | إن العالم ما يزال يتعافى من أسوأ أزمة اقتصادية يشهدها منذ الكساد الكبير. |
| Se ha hecho evidente que el mundo está sumido en la peor crisis financiera desde la Gran Depresión. | UN | فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير. |
| Esta foto fue tomada antes de la Gran Depresión en Brazzaville, Congo. | TED | لقد التقطت هذه الصورة قبل الكساد الكبير في برازافيل، الكونغو. |
| Incluso se teme que el trastorno pueda causar una recesión de la magnitud de la Gran Depresión de la década de 1930. | UN | ويخشى أيضا من أن يؤدي الاضطراب إلى كساد بفداحة الكساد العظيم الذي حصل في الثلاثينيات. |
| Samuel tenía razón a medias: los gobiernos sí saben cómo frenar una caída en otra Gran Depresión. | News-Commentary | كان صامويلسون نصف محق: فالحكومات تعرف كيف توقف الانحدار إلى كساد أعظم آخر. وقد استخدمت هذه المعرفة في خريف 2008 وفي 2009، ولهذا السب توقفت الأزمة عند حدود الركود العظيم وليس الكساد. |
| No es que la economía mundial enfrente una restricción de liquidez. Lejos de ello: las notas del Tesoro de Estados Unidos a dos años con un valor nominal de 1.000 dólares le representarán $998 en efectivo -el precio de liquidez más bajo desde la Gran Depresión y Japón en los años 1990 | News-Commentary | ليس الأمر أن الاقتصاد العالمي يواجه أزمة سيولة. بل إن الأمر على العكس من ذلك: إذ أن سندات خزانة الولايات المتحدة بقيمة اسمية 1000 دولار سوف تدر عليك 998 دولاراً نقداً في خلال عامين ـ وهو أقل سعر للسيولة منذ الأزمة العظمى أو منذ أزمة اليابان في تسعينيات القرن العشرين. |
| La crisis financiera global elevó el atractivo del oro, al principio debido a temores de que se produjese una segunda Gran Depresión. Más adelante, algunos inversionistas temieron que los gobiernos dieran rienda suelta a la inflaci��n para aliviar la carga de una deuda pública en aumento y hacer frente al persistente desempleo. | News-Commentary | ويظل هذا الجانب من القصة قائما. فقد أضافت الأزمة المالية العالمية إلى جاذبية الذهب، بسبب الخوف في مستهل الأمر من أزمة كساد أعظم ثانية. ثم في وقت لاحق، أبدى بعض المستثمرين تخوفهم من أن تطلق الحكومة العنان للتضخم من أجل تخفيف عبء الديون العامة الهائلة ومعالجة مشكلة البطالة الملحة. |
| Actualmente los precios de los principales productos básicos de exportación de la región son un 45% inferiores a los niveles del decenio de 1980 y un 10% inferiores al nivel más bajo alcanzado en la Gran Depresión de 1932. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن أسعار أهم سلع التصدير الأساسية بالمنطقة تقل بمقدار 45 في المائة عن مستويات الثمانينات، و 10 في المائة عن أدنى مستوى تحقق في فترة الركود الكبير في عام 1932. |
| La desaceleración, como era de esperarse, ha suscitado llamados que piden más estímulos fiscales y monetarios. El argumento parece simple: sólo una fuerte dosis de gasto público y un enorme apoyo del banco central al sistema financiero impidieron llegar a una segunda Gran Depresión, por lo que ahora se necesita más de la misma medicina para evitar un regreso a la recesión. | News-Commentary | لقد أدى التباطؤ على نحو متوقع إلى تعالي الأصوات المنادية بالمزيد من التحفيز الضريبي والنقدي. وتبدو الحجة الداعمة لهذه النداءات بسيطة: إذ لم يتمكن العالم من تفادي الانزلاق إلى أزمة كساد عظمى ثانية إلا بفضل الجرعة الضخمة من الإنفاق الحكومي والدعم الهائل الذي وفرته البنوك المركزية للنظام المالي، لذا فإن المزيد من نفس الدواء مطلوب الآن لمنع الانزلاق ثانية إلى هوة الركود. |
| La primera guerra mundial y, especialmente, la Gran Depresión de los años treinta, provocaron el cierre de las fronteras y una reducción notable de las corrientes migratorias. | UN | 104- وأدت الحرب العالمية الأولى، وأزمة " الكساد الكبير " في الثلاثينات، على وجه الخصوص، إلى إغلاق الحدود وتراجع حاد في تدفقات المهاجرين. |