| El plan tenía por objeto revitalizar las clínicas de salud pública del condado de Grand Bassa. | UN | وكان العمل موجها لتنشيط العيادات الصحية العامة في مقاطعة غراند باسا. |
| Asistencia rápida para establecer el estado de derecho en el condado de Grand Bassa | UN | المساعدة السريعة على تعزيز سيادة القانون في مقاطعة غراند باسا |
| La rehabilitación del edificio administrativo del condado de Grand Bassa también fue llevada prácticamente a cabo con fondos aportados por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | واكتمل كذلك إصلاح المبنى الإداري في مقاطعة غراند باسا بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
| La FAO también proporciona equipo de pesca y capacitación a 1.500 pescadores en los condados de Grand Cape Mount, Montserrado y Grand Bassa. | UN | وتقدم الفاو أيضا معدات للصيد بالإضافة إلى تدريب 500 1 صياد في مقاطعات غراند كيب ماونت ومونتسيرادو وغراند باسا. |
| Las evaluaciones se hicieron en 13 de los 15 condados, incluidos los de Bong, Nimba, Lofa, Sinoe, Cape Mount, River Gee, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess, Bomi y Montserrado. | UN | وقد أجريت التقييمات في 13 مقاطعة من بين 15 مقاطعة، ومنها مقاطعات بونغ ونيمبا ولوفا وكيب ماونت وريفرجي وغباربولو وغراند باسا ومارجيبي وماريلند وريفرسيس وبومي ومونتسيرادو. |
| Sin embargo, esporádicas luchas continúan en el sureste del país entre partidarios de Charles Taylor y antiguos rebeldes, particularmente en el Condado de Grand Bassa. | UN | ومع ذلك، لا تزال بعض الصراعات محتدمة جنوب شرقي البلد بين أنصار تشارلز تيلر والمتمردين السابقين، لا سيما في مقاطعة غران باسا. |
| Ante esa situación, el superintendente del condado de Grand Bassa mandó que se detuviera el estudio en un intento de aplacar las tensiones. | UN | وردّاً على ذلك، أوقف مفوض الشرطة في مقاطعة غراند باسا عملية المسح، محاولاً نزع فتيل التوتر. |
| En noviembre se recibieron diversas informaciones de hostigamiento de civiles por parte de combatientes del CPL en las provincias de Grand Bassa y Rivercess. | UN | كذلك وردت في تشرين الثاني/نوفمبر تقارير عن قيام مقاتلين تابعين لمجلس السلام الليبيري بمضايقة المدنيين في مقاطعتي غراند باسا وريفرسيس. |
| Debido a que las facciones no ofrecen garantías fiables de seguridad, las actividades de socorro no pueden ampliarse de forma continua más allá de las zonas de las comarcas de Grand Bassa, Margibi y Montserrado, controladas por el ECOMOG. | UN | وظل انعدام الضمانات اﻷمنية الصادقة من الفصائل يحول دون التوسع المطرد لنطاق أنشطة اﻹغاثة ليتجاوز مناطق مقاطعات غراند باسا ومارغيبي ومونتسيرادو التي يسيطر عليها فريق المراقبين العسكريين. |
| Al parecer, su principal objetivo es el puerto de Buchanan, situado en el condado de Grand Bassa, desde donde el Gobierno de Liberia exporta madera, que es el producto más importante del país. | UN | ويبدو أن هدفها الرئيسي هو ميناء بوكانان في مقاطعة غراند باسا الذي تصدر منه حكومة ليبريا الناتج الرئيسي للبلاد وهو الخشب. |
| Se trata de un aserradero ubicado en el condado de Grand Bassa, operado por ANA Wood Company, que suministra madera aserrada al mercado local. | UN | وهم يشملون مصنع لنشر الأخشاب في مقاطعة غراند باسا تقوم بتشغيله شركةANA Woods Company ويوفر الخشب المنشور للسوق المحلية. |
| En los condados visitados, a excepción del condado de Grand Bassa, todavía no se habían establecido totalmente los sistemas judicial y de policía. | UN | 33 - ولم يُنشأ بعد بشكل تام النظام القضائي والشرطة في ما تم زيارته من مقاطعات، فيما عدا مقاطعة غراند باسا. |
| El 17 de noviembre de 2007, fue asesinado a tiros un director belga de la plantación de caucho de la Liberia Agricultural Company en Buchanan, condado de Grand Bassa. | UN | ففي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قتل مدير بلجيكي لمزرعة مطاط شركة ليبريا الزراعية في بوكانان، مقاطعة غراند باسا. |
| Dos subastas se anunciaron y celebraron en diciembre de 2007 (Sanniquellie en el condado de Nimba y Buchanan en el condado de Grand Bassa). | UN | وأعلن عن مزادين أجريا في كانون الأول/ديسمبر 2007 في سانيكويلي في مقاطعة نيمبا، وبوكانان في مقاطعة غراند باسا. |
| El sector 1 comprende el área metropolitana de Monrovia y los tres condados de Montserrado, Margibi y Grand Bassa, debido a la reducción de la densidad de los efectivos. | UN | ويشمل القطاع 1 منطقة مونروفيا الكبرى وثلاث مقاطعات هي مونسيرادو ومرغيبي وغراند باسا اعتبارا لانخفاض كثافة القوات. |
| :: Mejora de la capacidad del Ministerio de Justicia en los condados de Maryland y Grand Bassa | UN | :: تعزيز قدرات وزارة العدل في قضائي ماريلاند وغراند باسا |
| El Grupo realizó extensas investigaciones en Monrovia y en los condados de Liberia de Bomi, Grand Bassa, Grand Cape Mount y Margibi. | UN | وأجرى الفريق تحقيقات واسعة في مونروفيا ومقاطعات بومي وغراند باسا وغراندكيب ماونت ومارغيـبـي الليبرية. |
| Tres unidades de policía constituidas están desplegadas en Monrovia y una en cada uno de los condados de Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh y Lofa. | UN | وهناك ثلاث وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في منروفيا، وواحدة في كل من مقاطعات بونغ وغراند باسا وغراند غيديه ولوفا. |
| Otros dos títulos de propiedad, correspondientes a las tierras en los condados de Bomi y Grand Bassa, se procesarían a fines de 2012. | UN | وسيجري تجهيز سندي الملكية المتعلقين بمقاطعتي بومي وغراند باسا بحلول نهاية عام ٢٠١٢. |
| Desde la presentación de mi último informe se han producido nueve manifestaciones de trabajadores de comunidades afectadas por las concesiones en los condados de Bong, Grand Bassa, Grand Cape Mount, Margibi, Maryland y Sinoe. | UN | فمنذ صدور تقريري الأخير، خرجت تسع مظاهرات شارك فيها عمال أو أفراد من مجتمعات محلية متضررة في امتيازات في مقاطعات بونغ وغراند باسا وغراند كيب ماونت ومارجيبي وميريلاد وسينوي. |
| El Grupo realizó visitas de control a las zonas madereras y los centros económicos próximos a ellas en los condados de Grand Bassa, River Cess y Sinoe, así como a los centros de refugiados en Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona. | UN | 82 - أجرى الفريق زيارات للرصد إلى المناطق المنتجة للخشب والمراكز الاقتصادية القريبة منها، في غران باسا وريفر سيس ومقاطعات سينوي ومراكز اللاجئين في سيراليون وغينيا وكوت ديفوار. |