"grupo de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق العمليات
        
    • فريق إدارة
        
    • فريق عمليات
        
    Se asegurará asimismo de la realización oportuna de las tareas asignadas al Grupo de Operaciones y Planes Militares y coordinará las respuestas del Grupo a la Oficina del Asesor Militar y a otras oficinas, según proceda. UN وسيكفل أيضا اتّخاذ الإجراءات في الوقت المناسب إزاء المهام التي يُكلَّف بها فريق العمليات والخطط العسكرية، وتنسيق الردود التي يقدمها الفريق إلى مكتب المستشار العسكري وغيره من المكاتب حسب الاقتضاء.
    La primera actualización de este tipo se suministró al Grupo de Operaciones durante su reunión del 5 de diciembre de 2007. UN وقُدمت أول معلومات مستكملة من هذا القبيل إلى فريق العمليات خلال اجتماعه المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En su organigrama se integra el Grupo de Operaciones internacionales, cuyo objetivo es garantizar que los mercados inmobiliarios mundiales sean accesibles, rentables y éticos. UN وتضم الرابطة في هيكلها التنظيمي فريق العمليات الدولية الذي يعمل على إتاحة الوصول إلى سوق العقارات الدولي بشكل مربح وأخلاقي.
    El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis cuenta con el apoyo de la Dependencia de Apoyo a la Gestión de Crisis del Departamento de Seguridad. UN وتقدم الدعم إلى فريق إدارة الأزمات وحدة دعم إدارة الأزمات التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    En la propia Cuarta Comisión, la Comisión Principal a la que sometemos nuestros informes, tenemos el Grupo de Operaciones de mantenimiento de la paz, que es limitado. UN وفي اللجنة الرابعة، وهي اللجنة الرئيسية التي نرفع اليها تقاريرنا، فهناك فريق عمليات حفظ السلام، وهو محدود العضوية.
    Los funcionarios del PNUD informaron a los Inspectores de que, en consecuencia, el Grupo de Operaciones asumiría las funciones del comité de GRI. UN وأبلغ مسؤولو البرنامج الإنمائي المفتشَيْن بأن فريق العمليات سوف يضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية.
    Los funcionarios del PNUD informaron a los Inspectores de que, en consecuencia, el Grupo de Operaciones asumiría las funciones del comité de GRI. UN وأبلغ مسؤولو البرنامج الإنمائي المفتشَيْن بأن فريق العمليات سوف يضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية.
    La Directora de la Oficina de Ética participa por derecho propio en la reunión del Grupo de Operaciones que preside la Administradora Asociada. UN إن مدير مكتب الأخلاقيات هو حاليا عضو بحكم منصبه في اجتماع فريق العمليات الذي يرأسه المدير المعاون.
    Por otra parte, en 2010 la OAI comenzó a señalar estas auditorías a la atención del Grupo de Operaciones y del Grupo de Gestión. UN وعلاوة على ذلك، بدأ المكتب في عام 2010 يطلع فريق العمليات وفريق الإدارة على هذه المراجعات.
    El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis cuenta con el apoyo de la Dependencia de Apoyo a la Gestión de Crisis del Departamento de Seguridad. UN ويتلقى فريق العمليات المعني بالأزمات الدعم من وحدة دعم إدارة الأزمات التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Todos los miembros del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis se encargan de ejecutar el sistema en sus respectivos departamentos UN ويتولى جميع أعضاء فريق العمليات المعني بالأزمات تنفيذ هذا النظام كل في إدارته
    La respuesta de emergencia y la adopción de decisiones armonizada se habían coordinado a través del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis y la preparación previa había reducido considerablemente los daños ocasionados. UN وقد تم تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ وعملية اتخاذ القرار الموحدة عن طريق فريق العمليات المعني بالأزمات، وأدى التأهب لهذا الحدث إلى التقليل إلى حد كبير من الأضرار المتكبدة.
    En febrero de 2011, el Grupo de Operaciones de la UNOPS aprobó una política de reconocimiento, recompensas y sanciones. UN 144 - ففي شباط/فبراير 2011، وافق فريق العمليات المركزية للمكتب على سياسة تتعلق بالمكافآت والتقدير والجزاءات.
    El Grupo de Operaciones Técnicas tiene como una de sus misiones dar apoyo técnico y facilitar equipo de contravigilancia en los tribunales donde hay juicios por actos terroristas o relacionados con el terrorismo. UN وتتمثل إحدى مهام فريق العمليات التقنية في توفير الدعم التقني وتوفير معدات ضد رصد المحاكم التي تجري بها دعاوى ضد الإرهابيين أو بشأن الإرهاب.
    El Grupo de Operaciones deberá preparar informes periódicos y organizar debates sobre la aplicación del cuarto marco de cooperación y sobre los resultados de la colaboración con las oficinas regionales, las dependencias institucionales y las oficinas en los países. UN وينبغي أن يجري في إطار فريق العمليات تقديم التقارير بشكل دوري عن تنفيذ الإطار الرابع للتعاون وعن نتائج التعاون مع المكاتب الإقليمية والوحدات في المؤسسات والمكاتب القطرية ومناقشة هذه الأمور.
    2. Grupo de Operaciones y Planes Militares UN 2 - فريق العمليات والخطط العسكرية
    Las funciones del Grupo de Operaciones y Planes Militares se resumen en el párrafo 24 del presente informe. UN 4 - توجز الفقرة 24 من هذا التقرير مهام فريق العمليات والخطط العسكرية.
    Se cerciorará de que los informes y otros productos elaborados en el Grupo de Operaciones y Planes Militares se coordinen con los equipos operacionales integrados y respalden eficazmente las prioridades de estos equipos. UN وسيكفل التنسيق مع الأفرقة المتكاملة بخصوص التقارير وغيرها من الأنشطة التي يجري إعدادها في فريق العمليات والخطط العسكرية، وسيكفل لهذه الأنشطة أن تشكّل دعما فعّالا لأولويات الأفرقة.
    4. A continuación se indican las tareas principales de cada uno de los miembros de Grupo de Operaciones para la crisis: UN 4 - وفيما يلي المهام الرئيسية لكل عضو من أعضاء فريق إدارة الأزمات:
    El Servicio Médico proporcionará servicios médicos y de apoyo al personal de la Organización y mantendrá plenamente informado al Grupo de Operaciones para la crisis sobre las cuestiones médicas; UN وتساعد الدائرة الطبية على تقديم خدمات الدعم لموظفي المنظمة من المصابين بالصدمات، وتُبقي فريق إدارة الأزمات على علم تام بالمسائل الطبية؛
    La División de Asuntos del Consejo de Seguridad, en consulta con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, prestará asesoramiento al Presidente del Grupo de Operaciones para la crisis en relación con el apoyo que deba proporcionarse al Consejo de Seguridad; UN وستقدم شعبة شؤون مجلس الأمن المشورة إلى رئيس فريق إدارة الأزمات بشأن توفير الدعم لمجلس الأمن، وذلك بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات؛
    En 2008 el Grupo de Operaciones del PNUD aprobó una lista de modelos de productos institucionales basados en el entendimiento de las necesidades de las oficinas en los países. UN وقد وافق فريق عمليات البرنامج الإنمائي على قائمة قوالب منتجات المنظمة على أساس فهم احتياجات المكاتب القطرية في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more