| Se asegurará asimismo de la realización oportuna de las tareas asignadas al Grupo de Operaciones y Planes Militares y coordinará las respuestas del Grupo a la Oficina del Asesor Militar y a otras oficinas, según proceda. | UN | وسيكفل أيضا اتّخاذ الإجراءات في الوقت المناسب إزاء المهام التي يُكلَّف بها فريق العمليات والخطط العسكرية، وتنسيق الردود التي يقدمها الفريق إلى مكتب المستشار العسكري وغيره من المكاتب حسب الاقتضاء. |
| La primera actualización de este tipo se suministró al Grupo de Operaciones durante su reunión del 5 de diciembre de 2007. | UN | وقُدمت أول معلومات مستكملة من هذا القبيل إلى فريق العمليات خلال اجتماعه المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
| En su organigrama se integra el Grupo de Operaciones internacionales, cuyo objetivo es garantizar que los mercados inmobiliarios mundiales sean accesibles, rentables y éticos. | UN | وتضم الرابطة في هيكلها التنظيمي فريق العمليات الدولية الذي يعمل على إتاحة الوصول إلى سوق العقارات الدولي بشكل مربح وأخلاقي. |
| El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis cuenta con el apoyo de la Dependencia de Apoyo a la Gestión de Crisis del Departamento de Seguridad. | UN | وتقدم الدعم إلى فريق إدارة الأزمات وحدة دعم إدارة الأزمات التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
| En la propia Cuarta Comisión, la Comisión Principal a la que sometemos nuestros informes, tenemos el Grupo de Operaciones de mantenimiento de la paz, que es limitado. | UN | وفي اللجنة الرابعة، وهي اللجنة الرئيسية التي نرفع اليها تقاريرنا، فهناك فريق عمليات حفظ السلام، وهو محدود العضوية. |
| Los funcionarios del PNUD informaron a los Inspectores de que, en consecuencia, el Grupo de Operaciones asumiría las funciones del comité de GRI. | UN | وأبلغ مسؤولو البرنامج الإنمائي المفتشَيْن بأن فريق العمليات سوف يضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية. |
| Los funcionarios del PNUD informaron a los Inspectores de que, en consecuencia, el Grupo de Operaciones asumiría las funciones del comité de GRI. | UN | وأبلغ مسؤولو البرنامج الإنمائي المفتشَيْن بأن فريق العمليات سوف يضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية. |
| La Directora de la Oficina de Ética participa por derecho propio en la reunión del Grupo de Operaciones que preside la Administradora Asociada. | UN | إن مدير مكتب الأخلاقيات هو حاليا عضو بحكم منصبه في اجتماع فريق العمليات الذي يرأسه المدير المعاون. |
| Por otra parte, en 2010 la OAI comenzó a señalar estas auditorías a la atención del Grupo de Operaciones y del Grupo de Gestión. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ المكتب في عام 2010 يطلع فريق العمليات وفريق الإدارة على هذه المراجعات. |
| El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis cuenta con el apoyo de la Dependencia de Apoyo a la Gestión de Crisis del Departamento de Seguridad. | UN | ويتلقى فريق العمليات المعني بالأزمات الدعم من وحدة دعم إدارة الأزمات التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
| Todos los miembros del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis se encargan de ejecutar el sistema en sus respectivos departamentos | UN | ويتولى جميع أعضاء فريق العمليات المعني بالأزمات تنفيذ هذا النظام كل في إدارته |
| La respuesta de emergencia y la adopción de decisiones armonizada se habían coordinado a través del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis y la preparación previa había reducido considerablemente los daños ocasionados. | UN | وقد تم تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ وعملية اتخاذ القرار الموحدة عن طريق فريق العمليات المعني بالأزمات، وأدى التأهب لهذا الحدث إلى التقليل إلى حد كبير من الأضرار المتكبدة. |
| En febrero de 2011, el Grupo de Operaciones de la UNOPS aprobó una política de reconocimiento, recompensas y sanciones. | UN | 144 - ففي شباط/فبراير 2011، وافق فريق العمليات المركزية للمكتب على سياسة تتعلق بالمكافآت والتقدير والجزاءات. |
| El Grupo de Operaciones Técnicas tiene como una de sus misiones dar apoyo técnico y facilitar equipo de contravigilancia en los tribunales donde hay juicios por actos terroristas o relacionados con el terrorismo. | UN | وتتمثل إحدى مهام فريق العمليات التقنية في توفير الدعم التقني وتوفير معدات ضد رصد المحاكم التي تجري بها دعاوى ضد الإرهابيين أو بشأن الإرهاب. |
| El Grupo de Operaciones deberá preparar informes periódicos y organizar debates sobre la aplicación del cuarto marco de cooperación y sobre los resultados de la colaboración con las oficinas regionales, las dependencias institucionales y las oficinas en los países. | UN | وينبغي أن يجري في إطار فريق العمليات تقديم التقارير بشكل دوري عن تنفيذ الإطار الرابع للتعاون وعن نتائج التعاون مع المكاتب الإقليمية والوحدات في المؤسسات والمكاتب القطرية ومناقشة هذه الأمور. |
| 2. Grupo de Operaciones y Planes Militares | UN | 2 - فريق العمليات والخطط العسكرية |
| Las funciones del Grupo de Operaciones y Planes Militares se resumen en el párrafo 24 del presente informe. | UN | 4 - توجز الفقرة 24 من هذا التقرير مهام فريق العمليات والخطط العسكرية. |
| Se cerciorará de que los informes y otros productos elaborados en el Grupo de Operaciones y Planes Militares se coordinen con los equipos operacionales integrados y respalden eficazmente las prioridades de estos equipos. | UN | وسيكفل التنسيق مع الأفرقة المتكاملة بخصوص التقارير وغيرها من الأنشطة التي يجري إعدادها في فريق العمليات والخطط العسكرية، وسيكفل لهذه الأنشطة أن تشكّل دعما فعّالا لأولويات الأفرقة. |
| 4. A continuación se indican las tareas principales de cada uno de los miembros de Grupo de Operaciones para la crisis: | UN | 4 - وفيما يلي المهام الرئيسية لكل عضو من أعضاء فريق إدارة الأزمات: |
| El Servicio Médico proporcionará servicios médicos y de apoyo al personal de la Organización y mantendrá plenamente informado al Grupo de Operaciones para la crisis sobre las cuestiones médicas; | UN | وتساعد الدائرة الطبية على تقديم خدمات الدعم لموظفي المنظمة من المصابين بالصدمات، وتُبقي فريق إدارة الأزمات على علم تام بالمسائل الطبية؛ |
| La División de Asuntos del Consejo de Seguridad, en consulta con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, prestará asesoramiento al Presidente del Grupo de Operaciones para la crisis en relación con el apoyo que deba proporcionarse al Consejo de Seguridad; | UN | وستقدم شعبة شؤون مجلس الأمن المشورة إلى رئيس فريق إدارة الأزمات بشأن توفير الدعم لمجلس الأمن، وذلك بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات؛ |
| En 2008 el Grupo de Operaciones del PNUD aprobó una lista de modelos de productos institucionales basados en el entendimiento de las necesidades de las oficinas en los países. | UN | وقد وافق فريق عمليات البرنامج الإنمائي على قائمة قوالب منتجات المنظمة على أساس فهم احتياجات المكاتب القطرية في عام 2008. |