| Y ahora, me inclino ante ti... porque eres rey, y nuestro reino entero te pertenece, menos esa alfombra, que guardo para mí. | Open Subtitles | أنا أقدم لك الولاء لأنك الملك وكل ما فى المملكة ملكاً لك ماعدا هذا البساط لأنى أحتفظ به لنفسى |
| Sí, pero mira, aquí guardo la vela que encendí el día de su muerte. | Open Subtitles | نعم لكن أنظري أنا هنا أحتفظ بالشمعة التي أوقدتها في يوم وفاتها |
| Y todavía guardo en una caja debajo de mi cama 22 años después | Open Subtitles | و لا زلت أحتفظ بها بصندوق تحت سريري بعد 22 سنة |
| Vale, pero ten cuidado al abrirla, porque guardo un montón de cosas... | Open Subtitles | بالتاكيد لكن انتبه عند فتحها لانني احتفظ بالكثير من الاشياء |
| Tengo la mejor mierda disponible que guardo para ocasiones especiales tal como esta. | Open Subtitles | لدي افضل دماء متوافرة احتفظت به للمناسبات الخاصة مثل هذه تماماً |
| No te preocupes, siempre guardo un traje planchado y una camisa en el coche. | Open Subtitles | لا تقلقي لذلك فأنا أحتفظ دائمًا ببدلة و قميص في صندوق السّيّارة |
| Y aún la guardo... un recordatorio de lo orgullosa que me hizo ese día. | Open Subtitles | وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم |
| Probablemente lo hicieron con una de las armas que guardo en casa. | Open Subtitles | الأرجح أنهم قتلوها بأحد الأسلحة التي أحتفظ بها في بيتي |
| Le guardo una partida desde hace tiempo. | Open Subtitles | كنت أحتفظ بالأسلاك لستاريت منذ بعض الوقت |
| ¿Te debo decir por qué guardo mi dinero ahí? | Open Subtitles | هل عليّ أن أخبرك عن السبب الذي لأجله أحتفظ بمالي هناك ؟ |
| La guardo para el vuelo. Siempre leo la sección de deportes del domingo. | Open Subtitles | أحتفظ به للطائرة، لم أفوّت يوماً القسم الرياضي ليوم الأحد |
| Que Marcipor te muestre dónde guardo la ropa. Me cambiaré antes de la cena. | Open Subtitles | فليريك مارسيبور اين احتفظ بملابسي سابدل ملابسي قبل العشاء حاضر سيدي |
| ¿O me lo guardo para mi libro? Sí, haré eso. | Open Subtitles | ام هل احتفظ بها لكتابى نعم هذا ما سافعله |
| guardo su número por si tengo problemas de sueño. | Open Subtitles | لقد احتفظت برقمه في حال عدم قدرتي على النوم |
| Sí, y ahí es exactamente donde guardo mis granadas, al lado de mis galletas. | Open Subtitles | أجل، وهذا هو بالضبط المكان الذي أبقي فيه قنابلي اليدوية، بجانب مقرمشاتي. |
| No te guardo rencor por las decisiones que tomaste ni resentimiento, ni enojo." | Open Subtitles | لا أحمل أي ضغينة لكل خيار اتخذتيه لا حقد، لا غضب |
| guardo prestó declaración testimonial ante el juez de la causa. Al concluir su declaración testimonial se le manifestó que podía partir en libertad. | UN | وأدلى السيد غواردو بشهادته أمام قاضي التحقيق، وقيل له بعد أن انتهى من الإدلاء بها أن بإمكانه المغادرة. |
| Y aquí guardo alambres de distintas medidas. | Open Subtitles | وهنا حيث أحفظ تشكيلة أسلاك متفاوتة الطول. |
| No sé si serviré para esto... pero, ¿qué te parece si guardo... algunas cosas contigo? | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت سأستطيع تدبر ذلك لكن كيف سيكون الحال إذا أبقيت بعض أغراضي معكِ؟ |
| Lo guardo por aquí, bajo llave y candado, pero, desafortunadamente, el laboratorio siempre es abierto e invadido. | Open Subtitles | أنا أبقيه هنا تحت مفتاح قفل لكن لسوء الحظ دائماً يتم إقتحام المعمل |
| guardo una botella de medicina en la otra habitación. Iré y la traeré. | Open Subtitles | لقد إحتفظت بزجاجة من الدواء فى الغرفة الأخرى سوف أذهب و أحضرها |
| Pero yo no guardo rencor más de 5 años. | Open Subtitles | لكني لا احمل ضغينة لأكثرِ مِنْ خمس سَنَواتِ. |
| Como el poeta portugués Fernando Pessoa lo dijo de manera tan elocuente: " ¿Piedras en el camino? guardo todas, un día voy a construir un castillo " . | UN | وكما قال الشاعر البرتغالي فرناندو بسوا، ببلاغة: هل توجد صخور في الطريق؟ سأحتفظ بها جميعها، وسأبني بها قلعة يوماً ما. |
| Yo guardo mis trajes en una bolsa de basura en la escalera de incendios. | Open Subtitles | هذه الغرفة كاملة لأجل ملابسك انا أُبقي ملابسي بكيس قمامة بمخرج الحريق |
| Pero si regresa, no deje de decirle que le guardo el empleo. | Open Subtitles | إذا كان يجب أن يعود، قولي له أنني سوف احفظ وظيفته لفترة من الوقت. |
| Quizá lo sería si sólo fuese mi secreto pero tal y como yo lo veo guardo los secretos de todos los hombres que vienen a mí. | Open Subtitles | حسناً، إن كان سري وحدي لكن من وجهة نظري، أنا أخفي أسرار الرجال الذين يأتون إليَّ |