| En Europa Central y Oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية. |
| En Europa Central y Oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية. |
| La búsqueda de mecanismos eficaces para combatir la violencia contra la mujer en la familia ni incumbe ni puede incumbir exclusivamente a las organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | إن البحث عن آليات فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة ليس، ولا يمكن أن يكون، هو المسؤولية الوحيدة للمنظمات غير الحكومية النسائية. |
| II. La multiplicación de asociaciones y organizaciones no gubernamentales femeninas | UN | تعدد الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية |
| La Presidenta de la WBWA, JiHyun Han, asistió como representante de la Red coreana de organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | وقد حضرت هذا الاجتماع رئيسة الرابطة جيهون هان، باعتبارها ممثلة لشبكة المنظمة غير الحكومية للمرأة الكورية. |
| La participación de algunas organizaciones no gubernamentales femeninas en los programas de educación cívica que precedieron a las elecciones presidenciales y parlamentarias de 1996 ayudaron considerablemente a crear conciencia de la participación de la mujer en la vida política y a promover esa participación. | UN | واشتراك عدة منظمات غير حكومية نسائية في برامج التربية الوطنية التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 1996 ساعدت بقدر كبير في خلق الوعي باشتراك المرأة في السياسة، وتعزيز هذا الاشتراك. |
| El número de organizaciones no gubernamentales femeninas aumentó en 2001. | UN | وقد توسع حجم مجتمع المنظمات غير الحكومية النسائية في سنة 2001. |
| Las organizaciones no gubernamentales femeninas y otros organismos también han contribuido a elevar el nivel de conciencia y sensibilidad del público en general acerca de esta crítica anomalía. | UN | كما ساهمت المنظمات غير الحكومية النسائية والوكالات الأخرى في زيادة الوعي بهذه الآفة الهامة بين الجمهور بصفة عامة. |
| - Miembro de la coordinación de las organizaciones no gubernamentales femeninas en Guinea | UN | - عضو لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية النسائية في غينيا. |
| También se realizaron actividades especiales para fortalecer la prestación de servicios de salud reproductiva a través de las organizaciones no gubernamentales femeninas, mediante un proyecto de ejecución de dichos servicios por organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | ٣٢ - كما بذلت جهود خاصة لتعزيز عملية تقديم خدمات الصحة التناسلية عن طريق المنظمات غير الحكومية، مثلا في إطار مشروع لتقديم خدمات الصحة التناسلية من خلال المنظمات غير الحكومية النسائية. |
| Agrupa a las organizaciones no gubernamentales femeninas miembros del Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas (CNML), las cámaras profesionales, los sindicatos representativos y los ministerios de la esfera del trabajo, la educación y la formación profesional, la economía y las clases medias. | UN | وهي تضم المنظمات غير الحكومية النسائية اﻷعضاء في المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية والغرف المهنية والنقابات التمثيلية والوزارات المتعلقة بالعمل والتربية والتدريب المهني، والاقتصاد والطبقات المتوسطة. |
| La colaboración con grupos y organizaciones no gubernamentales femeninas es una característica que comparten todas las estrategias gubernamentales destinadas a mejorar la situación de las mujeres de las zonas rurales. | UN | إذ أن دعم المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية النسائية والتعان معها هو من معالم استراتيجيات جميع الحكومات الرامية إلى تحسين حالة الريفيات. |
| Como resultado del estudio, se ha intensificado el diálogo entre los ministros de comercio, los coordinadores de cuestiones de la mujer de las dependencias gubernamentales, los sindicatos y las organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | ونتيجة لهذه الدراسة، تزايد الحوار بين وزارات التجارة، ومراكز التنسيق المعنية بالمرأة في اﻹدارات الحكومية، والنقابات، والمنظمات غير الحكومية النسائية. |
| En todo el país, la mujer participa en los comités de gestión del agua y, en algunos casos, se contrata a organizaciones no gubernamentales femeninas para hacer plataformas de saneamiento. | UN | وفي جميع أنحاء البلد، تشكل المرأة جزءا من لجان إدارة المياه، وفي بعض الحالات، تتعاقد المنظمات غير الحكومية النسائية على إقامة منشآت المرافق الصحية. |
| El proyecto de informe fue examinado luego por el Consejo de Coordinación del Gobierno sobre cuestiones relativas a las mujeres y por un consejo de coordinación formado por representantes de la mayoría de las organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | ودرست مشروع التقرير اللجنة التنسيقية الحكومية المعنية بالمسائل المتعلقة بالمرأة، والمجلس التنسيقي بمن فيه ممثلون عن معظم المنظمات غير الحكومية النسائية. |
| En los últimos dos años, el presupuesto del Comité Estatal para Asuntos de la Familia y la Juventud contiene una partida especial para apoyar las medidas de las organizaciones no gubernamentales femeninas y elaborar material didáctico apropiado. | UN | وفي السنتين الأخيرتين، تضمنت ميزانية اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والشباب بندا خاصا يهدف إلى دعم جهود المنظمات غير الحكومية النسائية وتطوير المواد التعليمية الملائمة. |
| La situación fue expuesta y examinada en los medios de comunicación de Jamaica en septiembre de 2000, cuando varios grupos de organizaciones no gubernamentales femeninas formaron el Comité del Manifiesto Femenino 2002. | UN | 106- وتم إبراز هذه الحالة ومناقشتها في وسائط الإعلام الجامايكية في أيلول/سبتمبر 2000 عندما كونت عدة مجموعات من المنظمات غير الحكومية النسائية لجنة البيان النسائي لسنة 2002. |
| La participación de las mujeres en el sector no gubernamental es uno de los diversos temas que se examinan en los medios de difusión, que principalmente destacan organizaciones no gubernamentales femeninas y subrayan su acción. | UN | وتعد مشاركة المرأة في القطاع غير الحكومي من المواضيع العديدة التي تتناولها وسائل الإعلام، وتلقي المنظمات غير الحكومية النسائية أساسا التركيز والإفراد من الصحافة. |
| Entre los participantes se contaron profesores y expertos en derecho, representantes del Gobierno, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales femeninas, empresas de servicio doméstico, mujeres migrantes y representantes de los medios de difusión. | UN | وكان من بين المشاركين أساتذة جامعات وخبراء في القانون وممثلون للحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية النسائية وشركات الخدمة المنزلية والمهاجرات وممثلون لوسائط الإعلام. |
| Los programas de planificación de la familia y la promoción de la paternidad responsable son interdisciplinarios y en ellos están representados la atención médica, la seguridad social, la educación y las organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | والبرامج المتعلقة بتنظيم اﻷسرة، وتعزيز الوالدية المسؤولة برامج فيما بين اﻷنظمة، تمثل فيها كل من الرعاية الصحية، والضمان الاجتماعي، والتعليم، والمنظمات غير الحكومية للمرأة. |
| 688. Numerosas organizaciones no gubernamentales femeninas han centrado sus actividades en el logro de la igualdad de las mujeres y sus importantes actividades están consagradas también a combatir la violencia en la familia, sobre todo la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | 688 - وركزت منظمات غير حكومية نسائية عديدة أنشطتها على تحقيق المساواة للنساء، و تكرس أنشطتها الهامة أيضا لمكافحة العنف العائلي، وبخاصة العنف ضد النساء والأطفال. |