| CONSCIENTES de que la presencia de las organizaciones internacionales en los países de Habla Francesa es ventajosa para éstos; | UN | وإذ يدركون الفوائد الجمة التي تعود على الفرنكوفونية من خلال تواجد المنظمات الدولية على الساحة الفرنكوفونية؛ |
| REITERANDO nuestra adhesión a la comunidad de Habla Francesa, basada en el uso del francés y el respeto a la diversidad de nuestras culturas, y también reiterando nuestra solidaridad; | UN | إذ نكرر اﻹعراب عن ارتباطنا بالجماعة الفرنكوفونية القائمة على أساس احترامنا لتنوع ثقافاتنا، وبغية تأكيد تضامننا من جديد؛ |
| La Asamblea Internacional de Parlamentario de Lengua Francesa será la Asamblea Consultiva de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية هي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكفونية. |
| De conformidad con el artículo 1 de la Carta, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica ha pasado a ser la Agencia de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وعملا بالمادة ١ من الميثاق، أصبحت وكالة التعاون الثقافي والتقني وكالة المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية. |
| Desea que los representantes de otros países de Habla Francesa hagan observaciones al respecto. | UN | وأضاف قائلا إنه يود أن يسمع ملاحظات ممثلي بلدان أخرى ناطقة بالفرنسية. |
| Sr. Claude Lelièvre, Comisionado para los Derechos del Niño, Comunidad de Habla Francesa Países Bajos | UN | السيد كلود لوليفر، مفوض حقوق الطفل، المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية |
| Este imperativo está muy presente entre los responsables de los Estados miembros de la comunidad de Habla Francesa. | UN | وهذا على أية حال، أمر حتمي بالنسبة لزعماء الدول اﻷعضاء في مجموعة البلدان الناطقة بالفرنسية. |
| Asociación Internacional de Parlamentarios de Habla Francesa | UN | الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية |
| DECLARAMOS nuestra firme voluntad de hacer que la comunidad de Habla Francesa se destaque en todo el mundo y de tratar que nuestras poblaciones cumplan sus legítimas aspiraciones. | UN | نعلن تصميمنا الحازم على نشر الفرنكوفونية في العالم، وعلى بذل قصارانا للوفاء بالتطلعات المشروعة لشعوبنا. |
| RESOLUCIÓN SOBRE LA FUNCIÓN DE LA COMUNIDAD DE Habla Francesa | UN | قرار بشأن الفرنكوفونية والعلاقات الدولية |
| INVITAN a los dirigentes de la comunidad de Habla Francesa a que estén listos a organizar, según proceda, nuevas misiones o actividades de apoyo a Burundi. | UN | يدعون رئاسة هيئات الفرنكوفونية إلى أن تظل متأهبة، قدر اﻹمكان، لتنظيم بعثات أو أنشطة جديدة دعما لبوروندي. |
| RECORDANDO que la comunidad de Habla Francesa es un ámbito de cooperación y de solidaridad; | UN | إذ يذكرون بأن الفرنكوفونية فضاء للتعاون والتضامن، |
| El Secretario General participará, por derecho propio, en la labor de todos los organismos de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | يشارك اﻷمين العام، بحكم منصبه، في أعمال كل هيئات الجماعة الفرانكفونية. |
| Modalidades de funcionamiento de la Conferencia General de la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa | UN | طرائق عمل المؤتمر العام لوكالة الجماعة الفرانكفونية |
| La Conferencia podrá convocarse, excepcionalmente, a pedido del Secretario General de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | ويجوز دعوته للانعقاد، بصفة استثنائية، بطلب من اﻷمين العام للجماعة الفرانكفونية. |
| La Agencia es también la sede de la Secretaría General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y le brinda apoyo administrativo. | UN | والوكالة أيضا هي مقر اﻷمانة العامة للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية وتقدم لها الدعم اﻹداري. |
| Para mantener su presencia y seguir siendo útil, la comunidad de Habla Francesa debe adaptarse a este cambio histórico. | UN | ولكي تظل الجماعة الفرانكوفونية قائمة الذات ومفيدة، ينبغي أن تتكيف مع هذا التغير التاريخي. |
| Además, en 2004, se impartió capacitación a varios países africanos de Habla Francesa sobre metodologías para realizar inventarios de los humedales. | UN | وعلاوة على ذلك، تم في عام 2004 توفير التدريب لعدة بلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية بشأن منهجيات جرد الأراضي الرطبة. |
| Tradicionalmente, la OIF ha sido una enérgica defensora de los niños en los países de Habla Francesa. | UN | والمنظمة الدولية للفرانكفونية مدافع تقليدي وقوي عن الأطفال في العالم الناطق بالفرنسية. |
| Muchos otros países, tanto de Habla Francesa como de habla inglesa, están aplicando este modelo. | UN | وتتبع عدة بلدان أخرى، سواء منها الناطقة بالفرنسية أو الانكليزية، اﻵن هذا النموذج. |
| 29. Para poder desempeñar sus crecientes funciones, el componente de policía civil de la UNAMIR requiere más observadores de Habla Francesa. | UN | ٢٩ - وبغية تلبية هذه المسؤوليات المتزايدة، فإن عنصر الشرطة المدنية بالبعثة يتطلب مزيدا من المراقبين الناطقين بالفرنسية. |
| Acogemos con satisfacción las conclusiones del foro de la Comunidad de Habla Francesa, celebrado en Bamako, relativo a la capacitación profesional y técnica. | UN | ونرحب باستنتاجات المنتدى الفرانكفوني المعني بالتدريب المهني والتقني الذي عقد في باماكو. |
| Con excepción del Presidente, la composición del gobierno es paritaria, dos miembros de Habla Francesa y dos de habla holandesa, a los que se suman tres secretarios de Estado que no forman parte del gobierno. | UN | وفيما عدا الرئيس، فإن تكوين الحكومة متعادل بوجود عضوين ناطقين بالفرنسية وعضوين ناطقين بالنيرلندية ينضاف إليهم ثلاثة وزراء دولة لا يدخلون في عداد أعضاء الحكومة. |
| 23. Hasta ahora los Estados Miembros no han ofrecido instructores de policía de Habla Francesa, pese a las reiteradas solicitudes de la Secretaría. | UN | ٢٣ - ولم تستجب الدول اﻷعضاء لغاية اﻵن لنداءات اﻷمانة العامة المتكررة للحصول على مدربين للشرطة ناطقين باللغة الفرنسية. |
| La comunidad de Habla Francesa podrá imponerse en el mundo mediante el desarrollo y el impulso económicos de los países de Habla Francesa. | UN | وستفرض الجماعة الفرانكوفونية نفسها في العالم بفضل النمو والازدهار الاقتصادي للبلدان الفرانكوفونية واﻷهداف التي يسعى إلى تحقيقها المشروع الفرانكوفوني سوف تتيح ذلك. |
| En el seminario participaron 14 países africanos de Habla Francesa que tenían dificultades para redactar y presentar sus informes. | UN | وتضمنت تلك الحلقة الدراسية ١٤ بلدا أفريقيا ناطقا بالفرنسية كانت تواجه مصاعب في صياغة وتقديم تقاريرها. |
| Las organizaciones no gubernamentales belgas de Habla Francesa organizaron un importante acto educativo en Namur, al que asistieron unas 3.000 personas. | UN | وقد نظمت منظمات بلجيكية غير حكومية ناطقة باللغة الفرنسية تظاهرة تثقيفية كبرى في نامور شارك فيها زهاء ٠٠٠ ٣ شخص. |
| Esa agrupación constituye un segmento representativo de la sociedad civil de Habla Francesa. | UN | ويشكل هذا التجمع عينة ممثلة للمجتمع المدني الفرنكوفوني. |
| Reunión del Grupo de embajadores de Habla Francesa | UN | اجتماع مجموعة السفراء الناطقين باللغة الفرنسية |