"hablando sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتحدث عن
        
    • تتحدث عن
        
    • يتحدث عن
        
    • تتحدثين عن
        
    • يتحدثون عن
        
    • نتكلم عن
        
    • أتكلم عن
        
    • اتحدث عن
        
    • نتحدّث عن
        
    • الحديث عن
        
    • تتكلم عن
        
    • تكلم بشأن
        
    • تكلم في
        
    • تحدث عن
        
    • أتحدّث عن
        
    Verás, estoy hablando sobre ese tipo de dolor que te come y nunca te deja. Open Subtitles عما حدث . أتحدث عن الألم الأم الذي يأكل فيك ولا يبتعد عنك
    No, no estoy hablando sobre la víctima. Me refiero a que esto es lo que queda de una librería. Open Subtitles كلا، أنا لا أتحدث عن الضحية، بل أشير إلى حقيقة أنّ هذا ما تبقى من مكتبة.
    Todo lo que dijiste después del programa de anoche fue mentira y a mis espaldas, estás hablando sobre lo mal que estuve. Open Subtitles كل شيء قلته بعد العرض ليلة أمس كان كذباً وفي غيابي كنت تتحدث عن مدى سوئي
    Si alguien está hablando sobre su experiencia personal, usemos las palabras que ellos utilizan. TED إذاا كان هناك شخص يتحدث عن تجربته الشخصية، استخدم التعابير التي يستخدمها
    es... es humillante cuando haces eso... no estas hablando sobre los Draks, verdad? Open Subtitles إنه مدعى للتواضع حين تلاحظين هذا أنتِ لا تتحدثين عن الدراك أليس كذلك ؟
    Un montón de billonarios hablando sobre cuantas propiedades tienen en la ciudad. Open Subtitles مجموعة من اصحاب البلايين يتحدثون عن عدد ممتلكاتهم في المدينة
    Estuvimos despiertos hasta las seis hablando sobre nuestras vidas, sobre nuestro futuro. Open Subtitles بقى معى حتى الساعة السادسة نتكلم عن حياتنا ، مستقبلنا.
    Pero Uds saben, esta es una audiencia TED, y si sigo hablando sobre instituciones, Uds se van a dormir. TED لكن أتعرفون، هذا جمهور تيد، وإذا إستمريت أتحدث عن مؤسسات، ستذهبون عنى.
    No estoy hablando sobre el tiempo, el tiempo que tengo para estar aquí y hablar. TED أنا لا أتحدث عن الوقت، الوقت الذي أملكه للوقوف هنا والتحدث.
    Estoy hablando sobre el diseño de experiencias digitales y, específicamente, el diseño de sistemas que son tan grandes que su escala puede ser difícil de comprender. TED أتحدث عن تصميم التجارب الرقمية وخاصةً تصميم الأنظمة الكبيرة جدًا بحيث قد يكون من الصعب استيعاب نطاقها.
    Ella...pasó una hora hablando sobre las luces de su cabello. Open Subtitles عن الاتجاه السياسي للبلاد أنا أمزح , كانت غبيه قضت ساعه كامله تتحدث عن الخصلات الملونه في شعرها
    Sigue hablando sobre armas, bicicletas y asaltos que no tengo una maldita pista sobre ello. Open Subtitles تظل تتحدث عن أسلحة و دراجات و سرقة وأنا ليس لدي أدنى فكرة عن ذلك
    ED: Han visto esa película, y lo que es tan grandioso de esta conferencia es que todo el mundo ha estado hablando sobre la escala. TED كنتم قد رأيتم هذا الفيلم ، وما هو رائع جدا في هذا المؤتمر كله هو أن الجميع كان يتحدث عن النطاق.
    y el Dr. Mullis estaba hablando sobre sus experimentos, y me di cuenta de que yo casi me convertí en un científico. TED كان الدكتور موليس يتحدث عن تجاربه وأدركت بأنني كدت أن أصبح عالماً
    - Pero estás hablando de trabajo. - Estoy hablando sobre la vida. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن العمل وأنا أتحدث عن الحياة
    En un minuto, estaban hablando sobre tatuajes, al siguiente, no podían hablar. Open Subtitles في لحظة كانو يتحدثون عن الوشم ثم توقفو عن الكلام
    Y mientras estábamos hablando sobre su vida y su salud, me dijo: "Me encanta mi equipo de cuidados paliativos. TED وعندما كنا نتكلم عن حياتها والرعاية الصحية المقدمة لها، قالت: " أحب فريق الرعاية الصحية اللطيف.
    No, estoy hablando sobre llamarme a mi y no a tu padre. Open Subtitles كلا، أنا أتكلم عن إتصالك بي ولماذا لم تتصل بأبيك؟
    Diciendo lo afortunado que soy de haberte conocido y hablando sobre nuestra magnífica vida sexual. Open Subtitles اخبرهم كم انا محظوظ لأنني قابلتك ؟ و اتحدث عن حياتنا الجنسية الجميلة
    No, si entro en el coche y salgo un minuto después, parece que estemos hablando sobre algún problema o pasando droga. Open Subtitles لا، إذا دخلت السيارة ثم خرجت بعد دقيقة يبدو الأمر وكأنّنا نتحدّث عن مشكلة أو نجري صفقة مخدرات
    Fumo sus cigarrillos dorados continuo hablando sobre la contaminación en el mediterráneo y lo maravilloso que seria vivir aquí. Open Subtitles وأسترسلت فى الحديث عن المكان فى البحر الأبيض المتوسط و كم سيكون رائعا ان تظل هنا
    hablando sobre mi espalda como si pusiera una maldición voodoo en mí? Open Subtitles تتكلم عن ظهري كانها ستضع بعض من تعويذات السحر علي؟
    El Sr. SNOUSSI (Marruecos), hablando sobre una cuestión de orden, dice que el Comité Especial de Descolonización no es un tribunal en el cual los peticionarios puedan criticar a los Estados. UN 48 - السيد السنوسي (المغرب)، تكلم بشأن نقطة نظامية فقال إن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ليست محكمة يمكن فيها لمقدمي طلبات الاستماع انتقاد الدول.
    20. El Sr. Menon (Singapur), hablando sobre una cuestión de orden, dice que el Presidente ha invitado a formular declaraciones generales sobre el documento A/C.3/62/L.69. UN 20 - السيد مينون (سنغافورة): تكلم في نقطة نظام فقال إن الرئيس قد دعا إلى إلقاء بيانات عامة بشأن الوثيقة A/C.3/62/L.69.
    El representante de Italia está hablando sobre el documento A/C.3/62/L.68; habría que pedirle que se ciñera a la cuestión. UN وقال إن ممثل إيطاليا تحدث عن الوثيقة A/C.3/62/L.68 وينبغي أن يُطلَب منه التحدث بشأن القضية موضع المناقشة.
    Mira, no estoy hablando sobre el tren. Hablo de ti ignorando tus sentimientos por ella. Open Subtitles أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more