| Siria, en palabras del Presidente Hafez Al-Assad, no apoyará, como otros muchos Estados del mundo, un orden internacional en el que no tengamos ningún papel ni ningún interés. | UN | إن سورية، كما قال السيد الرئيس حافظ اﻷسد، شأنها شأن دول عديدة في العالم لن تدعم نظاما دوليا لا دور ولا مصلحة لها فيه. |
| El elemento más importante que caracteriza la política de Siria bajo el liderazgo del Presidente Hafez al-Assad es la reconciliación de los principios y la realidad. | UN | إن أهم ما يميز السياسة السورية بقيادة الرئيس حافظ اﻷسد هو التوفيــق بين المبادئ والواقع. |
| Los manifestantes de las aldeas drusas organizaron desfiles, portaron banderas sirias y fotografías de Hafez Al-Assad y pidieron la devolución del Golán a Siria. | UN | وقد نظم متظاهرون من القرى الدرزية مسيرات رفعوا خلالها اﻷعلام السورية وصور حافظ اﻷسد وطالبوا بإعادة الجولان الى سورية. |
| El liderazgo del Presidente Hafez al-Assad ha proporcionado a Siria desde 1970 la apropiada estabilidad política y el clima democrático conducente a la más amplia participación popular. | UN | لقد وفرت قيادة السيــد الرئيس حافظ اﻷسد منذ عام ١٩٧٠ الاستقرار السياســـي المناسب في سورية والمناخ الديمقراطي الملائم لتحقيق أوسع مشاركة شعبية ممكنة. |
| Ese mismo día, un avión de guerra israelí disparó un misil a un taller que pertenecía a Salah Abdel Hafez Quffah en el campamento de refugiados de Al-Maghazi, ubicado en el centro de la Franja de Gaza. | UN | وفي اليوم نفسه، أطلقت طائرة حربية إسرائيلية قذيفتين على ورشة يملكها صلاح عبد الحافظ قفة بمخيم المغازي للاجئين بوسط قطاع غزة، مما أسفر عن مصرع قفة، وابنه إياد، وشخصَين آخرين. |
| Homenaje a la memoria de Hafez Al - Assad, Presidente de la República Árabe Siria | UN | تأبين الرئيس حافظ الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية |
| Invito a los miembros de la Asamblea General a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Hafez Al - Assad. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة والتزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس حافظ الأسد. |
| Han perdido a uno de sus ilustres dirigentes, el Presidente Hafez Al - Assad. | UN | إذ فقدوا واحدا من ألمع رؤسائهم، وهو الرئيس حافظ الأسد. |
| Hafez Al - Assad nació en 1930, y su interés en los asuntos públicos se manifestó durante la segunda guerra mundial antes de que los franceses dejaran Siria. | UN | وُلد حافظ الأسد عام 1930، وأصبح اهتمامه بالشؤون العامة واضحا أثناء الحرب العالمية الثانية، قبل الجلاء الفرنسي عن سوريا. |
| El Presidente Hafez Al - Assad restableció la respetabilidad en el Oriente Medio y logró un grado importante de estabilidad para el Líbano. | UN | وفي ظل الرئيس حافظ الأسد، أعيد الاحترام إلى منطقة الشرق الأوسط وتم توفير درجة كبيرة من الاستقرار للبنان. |
| También sabemos que Hafez Al - Assad pidió a estos descendientes que no olvidaran su origen sirio, y que al mismo tiempo respetaran las leyes de los países en los que vivían y les dieran su lealtad. | UN | وهكذا فإننا نعرف حقيقة أن حافظ الأسد كان يحث هؤلاء المنحدرين من أصول سورية على عدم نسيان أصلهم السوري في الوقت الذي يحترمون فيه أيضا قوانين البلدان التي يعيشون فيها وإعطائها ولاءهم. |
| Los logros del Presidente Hafez Al - Assad son innumerables. | UN | إن مناقب الرئيس الراحل حافظ الأسد عديدة. |
| El Presidente Hafez Al - Assad no fue un líder más en la historia de Siria. | UN | لم يكن الرئيس حافظ الأسد قائدا عاديا في تاريخ سوريا. |
| El difunto Presidente Hafez Al - Assad hizo que Siria ocupara un lugar prominente a nivel internacional y a nivel regional. | UN | لقد أعطى الراحل حافظ الأسد سوريا مكانة مرموقة على المستويين الإقليمي والدولي. |
| Cualquier referencia al Oriente Medio debe incluir la gran pérdida que sufrió Siria y el mundo con el fallecimiento del Presidente Hafez Al - Assad, que durante tanto tiempo sirvió a su país. | UN | وأي ذكر للشرق الأوسط لا بد، بالطبع من أن يشمل الإشارة إلى الفقد الكبير الذي منيت به سورية والعالم عموما برحيل الرئيس السوري حافظ الأسد بعد خدمة طويلة. |
| Hafez Al Assad asumió la Presidencia en 1971 tras un golpe militar. Bashar Al Assad sucedió a su padre en 2000. | UN | وأصبح حافظ الأسد رئيساً للبلد في عام 1971 في أعقاب انقلاب عسكري، وقد خلف بشار الأسد والده في عام 2000. |
| El Dr. Bashar Hafez Al-Assad obtuvo 10.319.723 votos (el 88,7% de los votos válidos). | UN | وقد حصل المرشح الدكتور بشار حافظ الأسد على 10 ملايين و 319 ألف و 723 صوتا أي بنسبة 88.7 بالمئة من عدد الأصوات الصحيحة. |
| No es secreto tampoco para quienes siguen los acontecimientos de la región, que Siria, bajo la dirección del Presidente Hafez al Assad persistió durante veinte años en su creencia profundamente arraigada en la necesidad de instaurar en la región una paz justa y global, basada en las resoluciones de las Naciones Unidas y en la legalidad internacional. | UN | وهذا ما يفسر سبب انشغال اﻷمم المتحدة منذ إنشائها بهذا الصراع كما لا يخفى على المتابعين للتطورات في المنطقة أن سورية بقيادة الرئيس حافظ اﻷسد لم تتخل منذ عشرين سنة خلت عن قناعتها الراسخة بضرورة تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة على أساس قرارات اﻷمم المتحدة، والشرعية الدولية. |
| Siria condena enérgicamente los actos criminales de terrorismo y no permitirá que nadie lance dichos ataques desde su territorio, como lo ha afirmado en numerosas ocasiones el Presidente Hafez al-Assad. | UN | ١٧ - واشار إلى أن بلده يدين بشدة أعمال اﻹرهاب اﻹجرامية ولا يسمح ﻷحد أن يمارسها انطلاقا من أراضيه. وهذا ما أكده الرئيس حافظ اﻷسد مرارا. |
| El Presidente Hafez Al-Assad ha dicho: | UN | لقد أكد السيد الرئيس، حافظ اﻷسد: |