"hay cuatro" - Translation from Spanish to Arabic

    • هناك أربعة
        
    • هناك أربع
        
    • وهناك أربعة
        
    • وهناك أربع
        
    • وتوجد أربعة
        
    • توجد أربعة
        
    • توجد أربع
        
    • هناك اربعة
        
    • يوجد أربعة
        
    • وثمة أربعة
        
    • ثمة أربعة
        
    • هناك اربع
        
    • وأربع
        
    • فهناك أربعة
        
    • هنالك أربعة
        
    Y creo que Hay cuatro tipos principales y el primer tipo que quiero describir es investigando lo muy grande. TED وأظنّ أنّ هناك أربعة أنواع رئيسية، أوّل نوع أرغب في وصفه سبر ما هو كبير جداً.
    Por lo que esta marca de tiempo nos dice que Hay cuatro negras en cada compás, uno, dos, tres, cuatro; uno, dos, tres, TED إذًا هذا المقياس الزمني يخبرنا بأنه هناك أربعة أرباع نغمة في كل مازورة واحد، اثنان ثلاثة، اربعة، واحد، اثنان، ثلاثة،
    Escuelas técnicas y de comercio: Hay cuatro escuelas técnicas y tres escuelas de comercio públicas. UN الكليات التقنية وكليات الأعمال: هناك أربع كليات تقنية حكومية وثلاث كليات حكومية للأعمال.
    Hay cuatro peleas en dos noches, 16 luchadores que se reducirán a uno el ganador será el último que quede en pie. Open Subtitles ستكون هناك أربع مباريات في ليلتين, مع 16 مصارعاً حتى نصل إلى البطل, سيكون البطل هو آخر رجل منتصر.
    Hay cuatro elementos básicos que debemos considerar cuando aplicamos educación a través de la tecnología. TED وهناك أربعة عناصر أساسية نحتاج إلى أخذها بالاعتبار عند استخدام التعليم عبر التقنية.
    En cada unidad Hay cuatro tiendas de campaña y en estas carpas en el medio del desierto hay entre 25 y 27 presos. UN وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء.
    Dentro de esta categoría Hay cuatro proyectos que han recibido aproximadamente 2 millones de euros y otros cuatro que están en proceso de aprobación. UN وتلقت أربعة مشاريع في هذه الفئة ما يقارب مليوني يورو، وتوجد أربعة مشاريع أخرى قيد الموافقة.
    Hay cuatro torres de control con cuatro vigías, aquí, aquí, aquí y aquí. Open Subtitles هناك أربعة أبراجِ مراقبة مَع أربعة حرّاسِ، هنا، هنا، هنا وهنا.
    Hay cuatro elementos celtas de la vida... tierra, aire, fuego y agua. Open Subtitles هناك أربعة عناصر أساسية للحياة , الارض والهواء والنار والماء
    Hay cuatro torres de vigílancia con reflectores. Open Subtitles هناك أربعة أبراجٍ مزودة بمصابيح للمراقبة
    En este sentido, tal como mi delegación manifestó en Ginebra, el Japón cree que Hay cuatro esferas en las cuales deben concentrarse esos esfuerzos. UN وفي هذا السياق، وكما قال وفدي في جنيف، تعتقد اليابان أن هناك أربعة مجالات ينبغي تركيز هذه الجهود عليها.
    Tal como se indica en el párrafo 55 del informe, Hay cuatro funcionarios prestados por sus gobiernos sin costo alguno para la Organización. UN وحسبما أشير في الفقرة ٥٥ من التقرير، هناك أربعة موظفين معارين من حكوماتهم دون تكلفة المنظمة شيئا.
    Sobre la base de esos cuatro amplios principios, Hay cuatro esferas fundamentales en las que pueden adoptarse medidas contra la corrupción dentro de un país: UN ومع وجود هذه المبادئ العريضة اﻷربعة، هناك أربعة مجالات أساسية يمكن فيها اتخاذ اجراء لمكافحة الفساد داخل أي بلد:
    Hay cuatro cruces y hay un control completo y estricto por parte de Israel. UN هناك أربع نقاط للعبور وهناك سيطرة كاملة ودقيقة من جانب اسرائيل.
    Actualmente, Hay cuatro casos pendientes. UN ومازالت هناك أربع حالات لم يبت فيها بعد.
    Para los tres puestos vacantes correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe Hay cuatro candidatos, a saber, Bolivia, el Ecuador, Honduras y Venezuela. UN وبالنسبة للمقاعد الشاغرة الثلاثة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كانــــت هناك أربع دول مرشحة وهي إكوادور، بوليفيا، فنزويلا، هندوراس.
    A nuestro juicio, Hay cuatro principios que deberían guiar nuestro programa de reforma. UN وهناك أربعة مبادئ يجب، في نظرنا، أن ترشد جدول أعمال اﻹصلاح الذي نضطلع به.
    Hay cuatro puntos principales, y a continuación expongo nuestra opinión sobre cada uno de ellos. UN وهناك أربع نقاط رئيسية من هذا القبيل وسأقدم أدناه وجهات نظرنا بشأن كل منها:
    Hay cuatro centros de reinserción socioeconómica, principalmente para las víctimas de la guerra. UN وتوجد أربعة مراكز لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، وهي مخصصة في معظمها لضحايا الحرب.
    En todo caso, Hay cuatro parámetros básicos de un proceso de mediación con éxito: UN وفي جميع الأحوال، توجد أربعة معايير أساسية في عملية الوساطة الناجحة، وهي:
    Hay cuatro misiones en otros países, una de las cuales estuvo dirigida por una mujer hasta 1996. UN :: حتى عام 1996، كانت توجد أربع بعثات في الخارج ترأس إحداها امرأة.
    Hay cuatro pistas para encontrar el tesoro. Open Subtitles هناك اربعة ادلة للوصول لهذا الكنز
    446. Hay cuatro miembros de la Cámara de los Comunes que pertenecen a minorías étnicas. UN ٦٤٤- يوجد أربعة أعضاء في مجلس العموم من أصول إثنية تنتمي إلى اﻷقليات.
    Hay cuatro esferas de acción básicas propias de la ONUDI. UN وثمة أربعة مجالات أساسية لمشاريع اليونيدو.
    A juicio de mi Enviado Personal y el mío, Hay cuatro opciones que el Consejo de Seguridad puede considerar a la luz de la evaluación, pesimista pero realista, que antecede. UN وأعتقد ومبعوثي الشخصي بأن ثمة أربعة خيارات مطروحة أمام مجلس الأمن في ضوء ما ورد أعلاه من تقييم متشائم وإن كان واقعيا.
    Solo Hay cuatro granjas en la zona que lo siguen usando en la comida. Open Subtitles ‫و هناك اربع مزارع فقط فى المنطقة ‫مازالت تستخدمه فى تغذيتها.
    Hay cuatro Estados de Asia para cuatro vacantes: Bangladesh, Indonesia, Pakistán y República Islámica del Irán. UN وأربع دول آسيوية مرشحة لملء أربعة شواغر وهي: إندونيسيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وباكستان، وبنغلاديش.
    Si la desigualdad fue el primero, Hay cuatro más. La pregunta es cuales son los otros cuatro. Open Subtitles إن كانت هذه الأولى فهناك أربعة متبقية ولكن السؤال هو..
    A corto plazo, Hay cuatro elementos esenciales que son indispensables para romper el círculo de intensa violencia y acrecentada militarización. UN وفي الوقت الراهن، هنالك أربعة عناصر جوهرية لا غنى عنها لكسر دائرة العنف المحتدم وتصاعد العمليات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more