"i del tratado sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأولى من معاهدة
        
    La realización plena de las disposiciones sobre la no proliferación sólo podrá alcanzarse si los Estados poseedores de armas nucleares cumplen el artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    La realización plena de las disposiciones sobre la no proliferación sólo podrá alcanzarse si los Estados poseedores de armas nucleares cumplen el artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    La verificación debería llevarse a cabo de acuerdo con dos principios fundamentales: la preservación de los intereses de seguridad nacional, y la prevención de la transferencia de información confidencial sobre armas nucleares, de conformidad con el artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وينبغي إجراء عملية التحقق هذه وفقا لمبدأين أساسيين هما: الحفاظ على مصالح الأمن القومي ومنع نقل المعلومات السرية عن الأسلحة النووية، وفقا للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    No obstante, también plantea la cuestión fundamental de que todo mecanismo de verificación deberá prever una verificación viable sin comprometer la seguridad nacional o la información sobre el diseño de importancia particular para la proliferación que estaría comprendida en las obligaciones establecidas en el artículo I del Tratado sobre la no proliferación. UN غير أنها تثير أيضا المسألة الأساسية المتمثلة في أن أي ترتيبات للتحقق لا بد وان توفر تحققا عمليا دون أن تعرض للخطر الأمن الوطني أو معلومات التصاميم الحساسة من حيث الانتشار والتي قد تندرج في نطاق الالتزامات المنصوص عليها في المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    Por consiguiente, los Estados poseedores de armas nucleares, en particular, tendrán que examinar atentamente las repercusiones que pueda tener la desclasificación en esa esfera a la luz de las obligaciones que les corresponden en virtud del artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ولذا، سيكون على الدول الحائزة للأسلحة النووية بصفة خاصة أن تنظر بحذر شديد في الآثار المترتبة على تخفيض القدرات النووية في هذا المجال في ضوء التزاماتها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    a) Asegurar el pleno cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN (أ) كفالة الامتثال التام للالتزامات المترتبة بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار؛
    a) Asegurar el pleno cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN (أ) كفالة الامتثال التام للالتزامات المترتبة بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار؛
    El Sr. Brosseau (Francia) señala que en la versión francesa del documento en la tercera línea del segundo párrafo del preámbulo se utiliza la palabra " patrimoine " , y no " apanage " , que debió utilizarse, como en el artículo I del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre. UN 41 - السيد بروسو (فرنسا): أشار إلى استخدام كلمة " patrimoine " في السطر الثالث من الفقرة الثانية من ديباجة النسخة الفرنسية للوثيقة في حين أنه ينبغي استخدام كلمة " apanage " كما هو الحال في المادة الأولى من معاهدة الفضاء الخارجي.
    9. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que existía cierta incompatibilidad entre el principio de " patrimonio común de la humanidad " enunciado en el artículo 11 del Acuerdo sobre la Luna y el principio de " incumbencia de toda la humanidad " consagrado en el artículo I del Tratado sobre el espacio ultraterrestre y señalaron la necesidad de aclarar esos principios. UN 9- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن هناك قدرا من التضارب بين مبدأ " التراث المشترك للبشرية " ، الوارد في المادة 11 من اتفاق القمر، ومبدأ " ميدان للبشرية قاطبة " المرسى في المادة الأولى من معاهدة الفضاء الخارجي، ورأت تلك الوفود ضرورة توضيح هذين المبدأين.
    De conformidad con el artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, " cada Estado poseedor de armas nucleares que sea Parte en el Tratado se compromete a no traspasar a nadie armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos, sea directa o indirectamente " . UN 13 - ووفقا للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة لأسلحة نووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بألا تنقل إلى أي جهة متلقية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة " .
    48. Se expresó la opinión de que el principio que figuraba en el artículo I del Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, garantizaba la exploración y utilización libres del espacio ultraterrestre por todos los Estados, incluido el derecho a operar ininterrumpidamente la red mundial de telecomunicaciones. UN 48- ورئي أن المبدأ الوارد في المادة الأولى من معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى() يكفل لجميع الدول حرية استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بما في ذلك الحق في تشغيل شبكة الاتصالات العالمية دون انقطاع.
    Según el artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, " cada Estado poseedor de armas nucleares que sea Parte en el Tratado se compromete a no traspasar a nadie armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos, sea directa o indirectamente " . UN 15 - ووفقا للمادة الأولى من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بعدم نقلها إلى أي مكان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة " .
    Según el artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, " cada Estado poseedor de armas nucleares que sea Parte en el Tratado se compromete a no traspasar a nadie armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos, sea directa o indirectamente " . UN 15 - ووفقا للمادة الأولى من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بعدم نقلها إلى أي مكان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more