"idiomas en peligro" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللغات المهددة
        
    • للغات المهددة
        
    Se está contemplando la posibilidad de preparar programas sobre temas como los idiomas en peligro de desaparición, la conservación de la cultura y el consentimiento con conocimiento de causa. UN كما أن اللغات المهددة بالزوال، وحفظ التراث الثقافي، والموافقة عن علم ستكون أيضا مواضع يمكن النظر في إنتاج برامج بشأنها.
    Lanzamiento del programa para la protección de los idiomas en peligro de desaparición de la Fundación Chirac; UN إعلان بدء مبادرة مؤسسة شيراك وبرنامجها من أجل حماية اللغات المهددة بالاندثار؛
    Esta iniciativa también ayudará a proteger los idiomas en peligro de desaparición. UN وسيسهم ذلك في الحفاظ على اللغات المهددة بالانقراض.
    Estas actividades ayudaron a establecer un archivo audiovisual y a elaborar materiales docentes para cada uno de los idiomas en peligro de desaparición. UN وساعدت هذه الأنشطة على إنشاء سجلّ سمعي بصري ومواد تعليمية لكل لغة من اللغات المهددة بالاندثار.
    :: Los programas sobre idiomas en peligro de desaparición UN البرامج المخصصة للغات المهددة بالاندثار
    El proyecto, basado en la aplicación de la TIC, tiene por finalidad apoyar la diversidad lingüística y cultural, evitar la segregación lingüística y proteger los idiomas en peligro de desaparición. UN ويرمي المشروع القائم على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى دعم التنوع اللغوي والثقافي، بما يمنع التمييز القائم على اللغة ومع حماية اللغات المهددة بالانقراض.
    El programa " Las Naciones Unidas trabajan para usted " , en colaboración con Discovery Channel y la UNESCO, también ha creado una serie de anuncios de interés público sobre los idiomas en peligro de desaparición. UN 17 - كما أن برنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " قام، من خلال شراكته مع قناة Discovery واليونسكو، بإنتاج سلسلة من إعلانات الخدمة العامة بشأن اللغات المهددة بالزوال.
    El objetivo del Año Internacional es establecer actividades, y apoyar e intensificar las existentes, que estén encaminadas a promover el respeto, la promoción y la protección de todos los idiomas, en particular, los idiomas en peligro de desaparición, la diversidad lingüística y el multilingüismo. UN والهدف من السنة الدولية هو إعداد الأنشطة التي تهدف إلى تشجيع جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها ودعم هذه الأنشطة وتكثيفها.
    El Comité recomienda al Estado parte que prosiga los esfuerzos encaminados a preservar los idiomas en peligro de extinción y, en particular, que promueva su uso y los documente. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الحفاظ على اللغات المهددة بالانقراض، وذلك بسبل منها تشجيع استخدامها وتوثيقها.
    idiomas en peligro de desaparición UN خامسا - اللغات المهددة بالاندثار
    Muchas de las iniciativas emprendidas en el marco del Año Internacional de los Idiomas se centraron en la documentación, revitalización y preservación de los idiomas en peligro de desaparición, principalmente a nivel nacional. UN 37 - ركز الكثير من المبادرات المتخذة في إطار السنة الدولية للغات على توثيق اللغات المهددة بالاندثار وإحيائها والحفاظ عليها، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    Los participantes pasaron revista a los resultados positivos de las políticas en materia de idioma aplicadas en la región de Bashkiria y examinaron formas de preservar la diversidad cultural, mantener el multilingüismo, preservar los idiomas en peligro de desaparición y promover la paz. UN وقد تدارس المشاركون قصة نجاح السياسات المتعلقة باللغة في منطقة باشكيريا، وحاولوا إيجاد السبل الكفيلة بالحفاظ على التنوع الثقافي والمحافظة على تعدد اللغات، وإنقاذ اللغات المهددة بالاندثار، وبناء السلام.
    Por último, en lo referente a la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial, una asociación con Discovery Channel ha dado lugar a la producción de una serie de películas cortas sobre nueve idiomas en peligro en diferentes países y unas grabaciones en vídeo de las lenguas She y Manchu. UN 24 - وأخيرا، تمخضت الشراكة القائمة مع محطة تلفزيون ديسكفري في ميدان صون التراث الثقافي غير المادي عن إنتاج سلسلة من الأفلام القصيرة عن تسع من اللغات المهددة في بلدان مختلفة وإنتاج تسجيلات بالفيديو للغتي الشي والمانشو.
    Por consiguiente, un documento preliminar de información titulado " Estudio preliminar sobre la conveniencia de elaborar un nuevo instrumento normativo para los idiomas en peligro de desaparición y los idiomas indígenas " se presentará al Consejo Ejecutivo en su 179º período de sesiones para que lo examine y lo someta a debate. UN وبناء على ذلك، ستقدم وثيقة معلومات أولية بعنوان " دراسة أولية عن مدى استصواب وضع صك جديد يحدد المعايير اللازمة لحماية اللغات المهددة بالزوال ولغات الشعوب الأصلية " إلى الدورة 179 للمجلس التنفيذي لينظر فيها ويناقشها.
    En 2008 la UNESCO preparó la nueva edición en línea del Atlas de los idiomas del mundo en peligro de desaparición, que permite seguir de cerca la situación de los idiomas en peligro de desaparición y las tendencias observadas en la diversidad lingüística a nivel mundial. Esta labor ha sido posible gracias al apoyo del Gobierno de Noruega. UN 38 - خلال عام 2008، أعدت اليونسكو النسخة الإلكترونية الجديدة من أطلس لغات العالم المهددة بالاندثار، وهو أداة لرصد حالة اللغات المهددة بالاندثار والتوجهات في التنوع اللغوي على الصعيد العالمي، وتحقق بفضل دعم حكومة النرويج.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) había incluido todos los dialectos sami entre los idiomas en peligro de desaparición. UN وقد صنفت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) جميع لهجات شعب الصامي على أنها من بين اللغات المهددة في العالم.
    36. Acoge con beneplácito las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, los Estados Miembros, las entidades del sistema de las Naciones Unidas y todos los demás órganos participantes encaminadas a promover el respeto, la promoción y la protección de todos los idiomas, en particular los idiomas en peligro de desaparición, la diversidad lingüística y el multilingüismo; UN 36 - ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة وجميع الهيئات المشاركة الأخرى بهدف تعزيز احترام جميع اللغات وتشجيعها وحمايتها، ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار، والتنوع اللغوي وتعدد اللغات؛
    La Experta independiente sobre cuestiones de las minorías aplaude la labor realizada por la UNESCO para proteger los idiomas en peligro y promover la diversidad lingüística. UN وتُرحب الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بالعمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لحماية اللغات المهددة بالانقراض وتعزيز التنوع اللغوي.
    a) Invita a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y todas las demás partes interesadas pertinentes a establecer actividades, y apoyar e intensificar las existentes, que estén encaminadas a promover el respeto, la promoción y la protección de todos los idiomas, en particular, los idiomas en peligro de desaparición, la diversidad lingüística y el multilingüismo; UN (أ) تدعو الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، وجميع الأطراف المعنية الأخرى إلى إعداد الأنشطة التي تهدف إلى تشجيع احترام جميع اللغات، ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار، والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها، وإلى دعم هذه الأنشطة وتكثيفها؛
    c) Cartografía de los bienes culturales de la Provincia de la Frontera del Noroeste del Pakistán; en el marco del Año Internacional de los Idiomas se llevarán a cabo actividades destinadas a revitalizar y rescatar los idiomas en peligro de desaparición del Pakistán, en particular de los valles de Kalash en Chitral. UN (ج) رسم خرائط للأصول الثقافية في المحافظة الحدودية الشمالية الغربية لباكستان؛ وفي إطار السنة الدولية للغات، ستعد أنشطة تستهدف إحياء وإنقاذ اللغات المهددة بالاندثار في باكستان، ولا سيما في وادي كالاش في منطقة شيترال.
    En el marco de su programa sobre idiomas en peligro de desaparición, la UNESCO está ejecutando varios proyectos destinados a salvaguardar los idiomas y las tradiciones orales indígenas, en consonancia con el párrafo 15 del Programa de Acción. UN وفي إطار برنامج اليونسكو للغات المهددة بالاندثار، تضطلع المنظمة بعدة مشاريع ترمي إلى حفظ لغات الشعوب الأصلية وتراثها الشفهي، وفقا للفقرة 15 من برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more