| Déjame decirte algo, hijo. Yo crecí en la calles igual que tú. | Open Subtitles | دعني أخبرك أمراً، يا بنيّ لقد ترعرعت في الشوارع مثلك |
| Aunque, debería estarte agradecido porque de hecho si tú no me hubieras traicionado y abandonado yo hubiera padecido la maldición al igual que tú. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك أعتقد أن علي أن أشكرك إذا لم تكن قد خنتني كنت سأحصل علي نصيبي من اللعنة مثلك |
| Yo también le di las palas, y hombres para trabajar, igual que tú. | Open Subtitles | لقد أعطيته المعاول أيضاً ، و أناساً ليعملوا معه مثلك تماماً |
| Quiero alejarme de él. Y quiero una nueva vida... igual que tú. | Open Subtitles | أريد أن أهرب من براثنه، أريد حياة جديدة، مثلك تمامًا. |
| Mira, yo estaba igual que tú, asustada, atrapada, no era más que una esclava. | Open Subtitles | أُنصتِ, لقد كنتُ مثلكِ تماماً خائفةً ومحصورةً وليستُ أفضل حالةً مِن العبدة |
| Sí. ¿Verdad que sería maravilloso que al terminar encontrase un empleo como modelo, igual que tú, en una tienda por unas semanas y un día entrara un apuesto millonario? | Open Subtitles | ألن يكون رائعا لو انه بعدما اتخرج أبدأ في العمل كعارضة في متجر مثلك لبضع اسابيع ثم في احد الايام |
| - igual que tú. - Debiste haberlo contado, Nelson. | Open Subtitles | ـ مثلك تماما ـ كان ينبغي عليك أخبارنا، يا نيلسن |
| ¿O porque, igual que tú, amo a una mujer que no me ama a mí? | Open Subtitles | ام لأننى مثلك احببت أمراءة لم تحبنى قط ؟ |
| Hace 15 años yo entré en este banco, igual que tú. | Open Subtitles | قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ مثلك تماماً. |
| Ojalá no te moleste, pero no vi ninguna bata... y tu camisa me pareció tan linda, grande y cálida, igual que tú. | Open Subtitles | أرجو ألا تمانع، لم أجد رداء لكن رأيت قميصك، إنه لطيف وكبير ودافئ.. مثلك تمامًا |
| Y tuvo valor, igual que tú. | Open Subtitles | لذا فقد قام بالبحث في داخله و وجد الشجاعة ، مثلك تماماً |
| Audicionaré para primer violín igual que tú | Open Subtitles | أقدم إختباراً للمقعد الأول مثلك تماماً |
| Por guiarnos aquí, el ahora es mortal, al igual que tú. El sacrificó todos sus poderes. | Open Subtitles | بقيادته لنا آدمياً هو الآخر مثلك تماماً وضحى بكل قدراته |
| Una buscavidas, igual que tú. | Open Subtitles | نشيطة في العمل، مثلك بدأت تصدق بالذي لا يُصدق |
| Ahora es famoso pero empezó igual que tú. | Open Subtitles | بالطبع ، هو مشهور الآن لكنه بدأ مثلك تماماً |
| Es cuando un grupo, la Coalición del Mal... trata de averiguar la debilidad de cada superhéroe... porque todos tienen una, igual que tú. | Open Subtitles | حاولت تحقيق ضعف كل بطل عظيم لأنهم جميعا لديهم واحد, مثلك تماما |
| Con esta nueva ola de petardos en Cachemira... a diario se presentan varios igual que tú, malheridos. | Open Subtitles | مع سيل التفجيرات الجاري في كشمير كثيرين مثلك يومياً يأتون لي من أجل علاجهم |
| Sí. Leo el atlante, igual que tú. | Open Subtitles | نعم، يمكنني قراءة اللكتابة الأتلنتية، مثلك تماماً |
| Quiero ser igual que tú y hacer siempre lo correcto... | Open Subtitles | سأكون مثلك تماما . . و أعمل الصواب دائما |
| Cursé anatomía general igual que tú. Trato de acordarme. | Open Subtitles | أنا أخذت درس تشريح موسع مثلكِ أنا أحاول أن أتذكر فحسب |
| Estamos en contra del proceso de paz de Oriente Medio, Al igual que tú. | Open Subtitles | نحن ضد عملية السلام في الشرق الأوسط، مثلكم بالضبط |
| igual que tú a mí me recuerdas a alguien... pero tú tampoco eres él. | Open Subtitles | مثلكَ مثل شخصاً آخر بالنسبة لي, ولكنكَ ايضاً لست هو. |
| Le miré a los ojos y juré protegerla, igual que tú. | Open Subtitles | نظرت إلى عينيها و اقسم بأن أحميها, مثلما فعلت |
| Por supuesto que lo haremos, al igual que tú. ¿Derek? | Open Subtitles | بالتأكيد سنفعل, و ستفعل أنت ذلك أيضا ديريك؟ |
| Mira,los chicos y yo entramos en el cañón de Ramson igual que tú. | Open Subtitles | انظر، أنا وهؤلاء الفتيه رحلنا الى وادى "رانسوم" كما فعلت أنت |