"ilícito de las armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المشروع بالأسلحة
        
    • غير المشروع للأسلحة
        
    • غير المشروع في الأسلحة
        
    :: Luchar contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN :: محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛
    La República de Djibouti se compromete plenamente a luchar contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras. UN وتلتزم جمهورية جيبوتي تماما بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sin embargo, la comunidad internacional no debe cejar en sus esfuerzos por combatir el tráfico ilícito de las armas convencionales. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يتهاون المجتمع الدولي في جهوده المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    Este período de sesiones ofrece una oportunidad para hacer progresos en la lucha contra el comercio ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتتيح هذه الدورة فرصة لإحراز تقدم في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Compartimos la preocupación internacional por los efectos adversos del tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونحن نشاطر المجتمع الدولي انشغاله حيال الآثار السيئة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Insto a los Estados Miembros a que aprovechen esa conferencia para comenzar a adoptar medidas serias que limiten el tráfico ilícito de las armas pequeñas. UN 246 - وإني أحث الدول الأعضاء على اغتنام هذا المؤتمر لبدء اتخاذ إجراءات جدية تقلص الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Debemos garantizar la rápida y plena aplicación del Programa de Acción a fin de llevar a la práctica el compromiso asumido por nuestros dirigentes, durante la Cumbre del Milenio, de poner fin al tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todo el mundo. UN لقد حان الوقت لأن يقوم المجتمع الدولي بما عليه ويجب علينا أن نضمن التنفيذ الكامل والسريع لبرنامج العمل تحقيقا للالتزام الذي قطعه قادتنا على أنفسهم خلال قمة الألفية بإنهاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم.
    El Japón espera sinceramente que la Conferencia de las Naciones Unidas que se celebrará el año próximo imprima un nuevo rumbo a la lucha de la comunidad internacional contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN يحدو اليابان أمل قوي في أن يشكل مؤتمر الأمم المتحدة الذي سيعقد في السنة المقبلة نقطة تحول حاسمة للمجتمع الدولي في مكافحته للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    En cuanto al mecanismo de seguimiento de la Conferencia, convendrá sobre todo hacer exámenes periódicos debido a la índole de los problemas relacionados con el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras. UN فيما يتعلق بآلية المتابعة للمؤتمر، سيكون من الأساسي إجراء استعراض دوري نظرا لطبيعة المشاكل المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La cuestión del tráfico ilícito de las armas pequeñas en todos sus aspectos sigue siendo de actualidad debido a las consecuencias humanitarias y al impacto que tiene en la seguridad y el desarrollo. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من كل جوانبه لا يزال يعتبر من أهم قضايا الساعة بسبب عواقبه الإنسانية وآثاره على الأمن والتنمية.
    El Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre ese tema establece un enfoque realista y viable. UN وينص برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بهذه المسألة على نهج واقعي وقابل للتحقيق.
    Parece ser que la mayoría de las violaciones de los derechos humanos y de las normas humanitarias tienen lugar como resultado del tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras. UN ومن الواضح أن معظم انتهاكات حقوق الإنسان والمعايـير الإنسانية تحدث نتيجة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستعمالها.
    Sistemas eficaces para recabar información y verificar los usuarios finales y el uso final de las armas pequeñas son esenciales para controlar no sólo la intermediación sino también todos los aspectos del comercio ilícito de las armas pequeñas. UN ووجود نظم فعالة للمعلومات والتحقق من المستعمل النهائي والاستعمال النهائي للأسلحة الصغيرة مهم لكبح السمسرة وكل جوانب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Esa Conferencia es una iniciativa encaminada a reforzar el proceso de lucha contra el peligroso fenómeno del comercio ilícito de las armas pequeñas, cuyos efectos desestabilizadores amenazan gravemente la paz y la estabilidad internacionales. UN وهذا المؤتمر هو مبادرة لتعزيز عملية مكافحة الظاهرة الخطيرة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، التي تزعزع الاستقرار بما يشكل تهديدا خطيرا على السلم والأمن الدوليين.
    Por consiguiente, apoyamos las actividades del Grupo de trabajo encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados combatir más eficazmente el comercio ilícito de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ولذلك، فإننا نؤيد أنشطة الفريق العامل للتفاوض بشأن صك دولي يمكّن الدول من مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمزيد من الفعالية.
    La Unión Europea se ha convertido en uno de los principales actores internacionales en las iniciativas encaminadas a luchar contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ولقد أصبح الاتحاد الأوروبي واحداً من أوائل العوامل الدولية الفاعلة في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    No obstante, el Secretario General pide mayor determinación en su aplicación y en la búsqueda de la concertación en la esfera del comercio ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ومع ذلك، فقد دعا إلى مزيد من العزم في التطبيق وتضافر الجهود فيما يتصل بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por lo tanto, esta es la ocasión adecuada para renovar el llamado que lanzaron en esa ocasión los miembros del Comité a la comunidad internacional para que ésta preste a la Organización el apoyo necesario para luchar eficazmente contra el comercio ilícito de las armas ligeras. UN وأود أن أكرر النداء الموجه إلى المجتمع الدولي خلال ذلك الاجتماع لكي يقدم الدعم اللازم لمكافحة ناجعة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Así pues, hemos venido trabajando activamente en todos los foros regionales e internacionales con miras a reducir el tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN لذلك، ظل حاضرا وفاعلا في كافة المنابر الدولية والإقليمية الرامية إلى كبح جماح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Sin embargo, mi declaración de hoy se centrará en un limitado número de cuestiones, como el terrorismo, las armas de destrucción en masa, el empleo ilícito de las armas pequeñas y ligeras y las mejoras en los métodos de trabajo de la Comisión. UN بيد أني سأركز في بياني اليوم على عدد محدود من المسائل، منها الإرهاب، وأسلحة الدمار الشامل، والاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتحسينات في أساليب عمل اللجنة.
    La erradicación del tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras es un objetivo esencial de ese programa. UN ويُعد القضاء على الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هدفا أساسيا لهذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more