"impurezas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشوائب
        
    • شوائب
        
    • للشوائب
        
    • والشوائب
        
    • كشوائب
        
    • الصالحة للشرب
        
    • النقاء
        
    • بشوائب
        
    • النجاسّة
        
    • وشوائب
        
    El mejor antiácido del mundo. Reviste el estómago y absorbe las impurezas. Open Subtitles أفضل مضاد للحموضة في العالم يغطي المعدة و يمتص الشوائب
    La proporción de esas impurezas, indica el origen de la heroína, en este caso, México. Open Subtitles نسبه من هذه الشوائب تشير الى اصل الهروين وهو فى هذه الحاله المكسيك
    Tenemos un montón de impurezas fundidas con la base de la caldera. Open Subtitles حصلت على الكثير من الشوائب التي انصهرت مع قاعدة الفرن.
    Esta es una mejora importante respecto de la amalgamación, que produce oro esponjoso con un contenido de mercurio residual de aproximadamente 5%, junto con otras impurezas. UN ويعتبر هذا تحسينا له شأنه على الملغمة، التي تنتج عجينة ذهب تحتوي على زهاء 5٪ من الزئبق المتخلف إلى جانب شوائب أخرى.
    Los biocidas y plaguicidas sin impurezas de PeCB pueden usarse como alternativas. UN يمكن استخدام المبيدات الحيوية أو مبيدات الآفات التي لا توجد بها شوائب من خماسي كلور البنزين كبدائل.
    Los análisis de impurezas indican que el material granulado contiene cantidades importantes de torio, en tanto que el polvo fino no contiene torio en absoluto. UN لكن تحليل الشوائب بين أن المواد الحبيبية تحتوي كميات كبيرة من الثوريوم، في حين كان المسحوق الناعم خاليا من الثوريوم.
    De hecho, los estudios más generales de las impurezas indican que el polvo fino es UO2 iraquí, producido en Al Jezira. UN ولذلك فإن نتائج اختبار الشوائب توحي بأن المسحوق الناعم هو ثاني أوكسيد اليورانيوم العراقي الذي أنتج في موقع الجزيرة.
    Los análisis de impurezas indican que el material granulado contiene cantidades importantes de torio, en tanto que el polvo fino no contiene torio en absoluto. UN غير أن تحليل الشوائب بيﱠن أن المواد الحبيبية تحتوي كميات كبيرة من الثوريوم، في حين كان المسحوق الناعم خاليا من الثوريوم.
    En vista de que los niveles de impurezas se encuentran dentro de límites aceptables, las características físicas necesarias dependen del uso final que se le dé. UN ونظرا لكون مستويات الشوائب في الحدود المقبولة فإن الاشتراطات المتعلقة بالخصائص الفيزيائية تتوقف على الاستخدام النهائي.
    También se completó una investigación de dos años sobre la normalización del análisis de las muestras de cocaína ilícita para la identificación de impurezas. UN كما أنجزت دراسة بحثية استغرقت سنتين حول التوحيد القياسي لعملية تحليل عينات الكوكايين غير المشروعة للتعرف على الشوائب.
    El efecto de las impurezas en la aplicación de esa técnica está siendo objeto de extensas investigaciones. UN ويتم حاليا على نطاق واسع تدارس أثر الشوائب في استخدام اﻷسلوب التقني المذكور.
    El efecto de las impurezas en la aplicación de esa técnica está siendo objeto de extensas investigaciones. UN ويتم حاليا على نطاق واسع تدارس أثر الشوائب في استخدام اﻷسلوب التقني المذكور.
    Los biocidas y plaguicidas sin impurezas de PeCB pueden usarse como alternativas. UN يمكن استخدام المبيدات الحيوية أو مبيدات الآفات التي لا توجد بها شوائب من خماسي كلور البنزين كبدائل.
    Se estudió, junto con el proceso de oxidación, la remoción de las impurezas de la aleación y la mata. UN ودُرست عملية إزالة شوائب السبائك والمَت بواسطة عملية أكسدة.
    Producción de otros minerales y materiales con impurezas de mercurio UN إنتاج معادن ومواد أخرى بها شوائب من الزئبق
    Esta cuestión también se plantea en el caso de los materiales reciclados o regenerados, que en su mayoría son considerados peligrosos únicamente si contienen impurezas peligrosas por encima de un umbral determinado. UN وتثار هذه المسألة في حالة المواد المعاد تدويرها أو المستخلصة التي لا تعتبر في معظم الحالات خطرة إلا إذا كانت تحتوي على شوائب خطرة فوق عتبة معينة.
    Piroprocesamiento de materias primas y combustibles con impurezas de mercurio de origen natural UN :: المعالجة الصناعية الحرارية للمواد الخام والأوقدة مع ظهور شوائب زئبق طبيعياً
    La emisión de PeCB como resultado de las impurezas en varios biocidas es muy pequeña y la restricción y control de estos biocidas tendrá como efecto la reducción de las liberaciones de PeCB. UN انبعاث خماسي كلور البنزين نتيجة للشوائب الموجودة في العديد من المبيدات الحيوية قليل جداً ومن شأن تقييد ورقابة تلك المبيدات الحيوية أن يحد من إطلاقات خماسي كلور البنزين.
    Para identificar una cantidad dada de material, así como su origen, se utilizan mediciones de gran precisión de isótopos e impurezas. UN ويجري اﻵن تحديد كمية المواد المعروفة المنشأ، وذلك عن طريق عمليات قياس عالية الدقة للنظائر والشوائب.
    A pesar de esa observación, el Comité hizo notar que los isómeros alfa y beta causaban gran preocupación por ser impurezas de la producción del isómero gamma. UN وعلى الرغم من هذه الملاحظة، أشارت اللجنة إلى أن أيسومري ألفا وبيتا يثيران القلق كشوائب عند إنتاج أيسومر غاماً.
    Un elemento concreto de esta meta más amplia es el compromiso de duplicar el número de personas que tienen acceso al agua potable libre de impurezas en ese mismo plazo. UN ومن العناصر المحددة لهذا الهدف الأوسع هو الالتزام بمضاعفة عدد السكان الذين يحصلون على المياه الصالحة للشرب ضمن نفس الإطار الزمني.
    De hecho, parece que los terroristas anhelaban la pureza, una visión pura del futuro en la que la tolerancia -- las impurezas -- de Nueva York no tendría cabida. UN وفي حقيقة الأمر، يبدو أن الإرهابيين كانوا يتوقون إلى النقاء، إلى رؤية نقية للمستقبل لا مكان فيها لتسامح نيويورك - أو ما يعتبرونه عدم النقاء.
    Es oro mezclado con impurezas pesadas de cobre. Vi este tipo de odontología cuando estaba en las fuerzas marítimas. Open Subtitles إنه ذهبي ممزوج بشوائب نحاسية ثقيلة لقد رأيت هذا النوع من الأسنان عندما كنت في الجيش
    Traen a sus esposas, a sus hijos para que yo pueda lavar sus impurezas. Open Subtitles يقوموّنَ بجلبْ زوجاتهم, و أطفالهم. لكيّ أقومَ بغسلهم, و تنظيفهم من النجاسّة.
    Esta amalgama se calienta entonces para vaporizar el mercurio, lo que deja un oro esponjoso con un contenido de aproximadamente 5% de mercurio residual y otras impurezas. UN وبعدئذ يسخن هذا الملغم لتبخير الزئبق، تاركا ذهب اسفنجي يحتوي زهاء 5٪ من الزئبق المتخلف وشوائب أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more