"incluido el plan de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك خطة العمل
        
    • بما فيها خطة العمل
        
    • بما في ذلك خطة عمل
        
    • من بينها خطة العمل
        
    • الذي يشمل خطة العمل
        
    • بما فيه خطة العمل
        
    Sin embargo, le preocupa que sean insuficientes los recursos asignados a la ejecución de esos planes y programas, incluido el Plan de Acción sobre el bienestar de la infancia. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذه الخطط والبرامج، بما في ذلك خطة العمل المتعلقة برعاية الطفل.
    Participación intensa en la elaboración del programa SAICM y aportación de información sobre la forma en que el Convenio de Basilea podría integrarse en el enfoque estratégico, incluido el Plan de Acción Mundial. UN تم المشاركة بفعالية في تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية حيث تم تقديم مدخلات بشأن كيفية إدماج اتفاقية بازل في النهج الاستراتيجي، بما في ذلك خطة العمل الدولية.
    El alcance de los objetivos del Segundo Decenio, incluido el Plan de Acción a nivel de todo el sistema, requerirá más esfuerzos y colaboración de los Estados Miembros, la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y todas las partes interesadas. UN ويستلزم تحقيق النجاح في تنفيذ أهداف العقد الثاني، بما في ذلك خطة العمل على نطاق المنظومة، زيادة الجهود والتعاون من جانب الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وجميع الشركاء المعنيين.
    Medidas para conseguir los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, incluido el Plan de Acción, y aplicar las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN الإجراءات الكفيلة بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، بما فيها خطة العمل وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Era importante examinar la cuestión de la cooperación técnica en el contexto de las propuestas de reforma de las Naciones Unidas, incluido el Plan de Acción de la Alta Comisionada. UN ويعتبر النظر في مسألة التعاون التقني في سياق مقترحات إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك خطة عمل المفوض السامي، أمرا يتسم بالأهمية.
    El Comité también encomia los esfuerzos realizados con miras a la aplicación de la Convención mediante una amplia gama de planes y programas, incluido el Plan de Acción nacional sobre igualdad entre los géneros y derechos de la mujer, el Plan de acción nacional sobre educación y el segundo Plan de salud a largo plazo. UN وتشيد اللجنة أيضا بالجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية عن طريق مجموعة واسعة من الخطط والبرامج، من بينها خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وخطة العمل الوطنية للتعليم والخطة الصحية الثانية الطويلة الأجل.
    14.15 El subprograma se centrará en la aplicación del Compromiso de Túnez y el Programa de Túnez para la Sociedad de la Información, con arreglo a la Declaración de Principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, incluido el Plan de Acción regional africano sobre la economía del conocimiento. UN 14-15 وسوف يكون تركيز البرنامج الفرعي منصبَّا على تنفيذ التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات المنبثقين عن إعلان مبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي يشمل خطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعرفة.
    Recordando las Conferencias de Examen de 2000 y 2010, incluido el Plan de Acción de 2010, la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares sigue revistiendo la máxima urgencia. UN وإشارة إلى المؤتمرين الاستعراضيين اللذين عُقدا في عامي 2000 و 2010، بما في ذلك خطة العمل لعام 2010، فإن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يظل أمرا في غاية الإلحاح.
    La Comisión de Desarrollo Social, centro de coordinación de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento, supervisa los planes y programas de acción, incluido el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN ٤٣ - وأضاف يقول إن لجنة التنمية الاجتماعية تنسق جميع المسائل المتعلقة بالشيخوخة وتشرف على الخطط وبرامج العمل، بما في ذلك خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    Apoyan no sólo la estrategia establecida en la Declaración Política adoptada en el período extraordinario de sesiones, sino también las posiciones principales expresadas en el informe del Secretario General sobre la aplicación de las decisiones del período extraordinario de sesiones, incluido el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN ولا تؤيد الاستراتيجية المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية فحسب، بل تؤيد كذلك المواقف الرئيسية المعرب عنها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية، بما في ذلك خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    10. Alienta nuevos esfuerzos por parte del Gobierno de Camboya para aplicar rápida y eficazmente su programa de reformas, incluido el Plan de Acción de Gobierno; UN 10- تشجع حكومة كمبوديا على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى التنفيذ السريع والفعال لبرنامجها الإصلاحي، بما في ذلك خطة العمل المتعلقة بالحكم السديد؛
    10. Alienta nuevos esfuerzos por parte del Gobierno de Camboya para aplicar rápida y eficazmente su programa de reformas, incluido el Plan de Acción de Gobierno; UN 10- تشجع حكومة كمبوديا على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى التنفيذ السريع والفعال لبرنامجها الإصلاحي، بما في ذلك خطة العمل المتعلقة بالحكم السديد؛
    20. Al desarrollar y aplicar el Enfoque Estratégico, incluido el Plan de Acción Mundial, los gobiernos y demás interesados directos se orientarán por los principios y criterios siguientes: UN [20- عند وضع وتنفيذ النهج الإستراتيجي، بما في ذلك خطة العمل العالمية، ينبغي على الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين الاهتداء بالمبادئ والنُهُج التالية:
    20. Al desarrollar y aplicar el Enfoque Estratégico, incluido el Plan de Acción Mundial, los gobiernos y demás interesados directos se orientarán por los principios y criterios siguientes: UN [20- عند وضع وتنفيذ النهج الإستراتيجي، بما في ذلك خطة العمل العالمية، ينبغي على الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين الاهتداء بالمبادئ والنُهُج التالية:
    Al desarrollar y aplicar los objetivos del Enfoque Estratégico, incluido el Plan de Acción Mundial, los gobiernos y demás interesados directos se orientarán por los principios y criterios que siguen, a saber: UN 20- عند وضع وتنفيذ النهج الإستراتيجي، بما في ذلك خطة العمل العالمية، ينبغي على الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين الإهتداء بالمبادئ والنُهُج التالية:
    20. Al desarrollar y aplicar el Enfoque Estratégico, incluido el Plan de Acción Mundial, los gobiernos y demás interesados directos se orientarán por los principios y criterios siguientes: UN [20- عند وضع وتنفيذ النهج الإستراتيجي، بما في ذلك خطة العمل العالمية، ينبغي على الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين الاهتداء بالمبادئ والنُهُج التالية:
    Medidas para conseguir los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, incluido el Plan de Acción, y aplicar las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN الإجراءات الكفيلة بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، بما فيها خطة العمل وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Este importante mecanismo de vigilancia y evaluación tiene por objetivo principal promover la observación crítica de la aplicación de las políticas públicas contra el racismo y la discriminación racial, incluido el Plan de Acción nacional contra la discriminación racial de las comunidades indígenas y afroecuatorianas. UN والغرض الرئيسي من هذه الآلية المهمة للرصد والتقييم هو النهوض بالرصد النقدي لتنفيذ السياسات العامة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بما فيها خطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري في صفوف مجتمعات الشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي.
    En particular, el Comité acoge complacido la celebración anual del Parlamento de los Niños y el Foro Público, que brindan a los niños la posibilidad de participar y expresar sus opiniones sobre los derechos humanos y otras cuestiones que les conciernen, incluido el Plan de Acción Nacional para la Supervivencia, el Desarrollo y la Protección de la Infancia. UN وترحب اللجنة بشكل خاص ببرلمان الأطفال السنوي و " المحفل العام " اللذين يتيحان الفرصة للأطفال للمشاركة والإعراب عن آرائهم في مجال حقوق الإنسان وغيرها من المسائل التي تهمهم، بما فيها خطة العمل الوطنية المعنية ببقاء الطفل ونموه وحمايته.
    En el marco del subprograma también se hará un seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, incluido el Plan de Acción de Ginebra, y del despliegue y la contribución de las tecnologías de la información y las comunicaciones al crecimiento de los Estados miembros. UN وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا برصد نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بما في ذلك خطة عمل جنيف ونشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الدول الأعضاء ومساهمتها في تحقيق النموّ في هذه الدول.
    El Comité también encomia los esfuerzos realizados con miras a la aplicación de la Convención mediante una amplia gama de planes y programas, incluido el Plan de Acción nacional sobre igualdad entre los géneros y derechos de la mujer, el Plan de acción nacional sobre educación y el segundo Plan de salud a largo plazo. UN وتشيد اللجنة أيضا بالجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية عن طريق مجموعة واسعة من الخطط والبرامج، من بينها خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وخطة العمل الوطنية للتعليم والخطة الصحية الثانية الطويلة الأجل.
    14.21 El subprograma se centrará en la aplicación del Compromiso de Túnez y el Programa de Túnez para la Sociedad de la Información, con arreglo a la Declaración de Principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, incluido el Plan de Acción regional africano sobre la economía del conocimiento. UN 14-21 وسوف يكون تركيز البرنامج الفرعي منصبَّا على تنفيذ التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات المنبثقين عن إعلان مبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي يشمل خطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعرفة.
    220. La Comisión acogió con satisfacción el informe preliminar, incluido el Plan de Acción preliminar propuesto. UN 220- رحبت اللجنة بالتقرير الأولي بما فيه خطة العمل الأولية المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more