| Lo incita a seguir procurando facilitar a los niños información exacta y objetiva sobre la drogadicción. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي مواد الإدمان. |
| El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos con el fin de facilitar a los niños información exacta y objetiva sobre el uso indebido de sustancias incluido el tabaco, y que proteja a los niños contra una información dañina mediante la limitación de la publicidad del tabaco. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تدخين التبغ، وحماية الأطفال من المعلومات الخاطئة الضارة، وذلك من خلال فرض قيود شاملة على إعلانات ترويج التبغ. |
| El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos con el fin de facilitar a los niños información exacta y objetiva sobre el uso indebido de sustancias incluido el tabaco, y que proteja a los niños contra una información dañina mediante la limitación de la publicidad del tabaco. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تدخين التبغ، وحماية الأطفال من المعلومات الخاطئة الضارة، وذلك من خلال فرض قيود شاملة على إعلانات ترويج التبغ. |
| Por lo tanto, la difusión de información exacta y objetiva debe constituir una prioridad para que la reconciliación y la paz puedan consolidarse en el país. | UN | ويجب لذلك معاملة نشر معلومات دقيقة وموضوعية كأولوية إذا كان المراد هو تحقيق المصالحة والسلام في البلد. |
| El Comité recomienda que el Estado Parte proporcione a los niños información exacta y objetiva acerca del uso del alcohol y el tabaco y que desaliente las actividades de promoción de su consumo en los medios de comunicación. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم إلى الأطفال معلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي الكحول والتدخين، وأن تردع أنشطة وسائل الإعلام العامة الرامية إلى التشجيع على استهلاك الكحول والسجائر. |
| El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos con el fin de facilitar a los niños información exacta y objetiva sobre el uso indebido de sustancias incluido el tabaco, y que proteja a los niños contra una información dañina mediante la limitación de la publicidad del tabaco. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تعاطي التبغ، وحماية الأطفال من المعلومات الخاطئة الضارة، وذلك من خلال فرض قيود شاملة على إعلانات ترويج التبغ. |
| a) Proporcione a los niños información exacta y objetiva sobre las malas consecuencias del uso indebido de fármacos; | UN | (أ) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الضارة لتعاطي مواد الإدمان؛ |
| a) Brinde a los niños y los padres información exacta y objetiva sobre los efectos nocivos del abuso de las drogas y el alcohol; | UN | (أ) مدّ الأطفال والآباء بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن الآثار الضارة لتعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية؛ |
| c) Proporcionando a los niños información exacta y objetiva sobre las sustancias tóxicas, así como apoyo a los que traten de abandonar su consumo o dependencia. | UN | (ج) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن المواد السمية، وكذلك تقديم الدعم للأشخاص الذين يحاولون التخلص من تعاطيها أو من الإدمان عليها. |
| f) Proporcione a los adolescentes información exacta y objetiva sobre las consecuencias nocivas del consumo de tabaco y los proteja de los efectos de la desinformación imponiendo restricciones generales a la publicidad a ese respecto. | UN | (و) تزويد المراهقين بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن العواقب الضارة لتدخين التبغ وحمايتهم من المعلومات المضللة المؤذية وذلك بفرض قيود شاملة على الدعاية المرتبطة بالتبغ. |
| a) Proporcione a la infancia información exacta y objetiva sobre el abuso de sustancias como el tabaco y la proteja de la desinformación perjudicial restringiendo de modo general la publicidad del tabaco; | UN | (أ) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن استعمال المخدرات بما في ذلك التدخين وحمايتهم من المعلومات الخاطئة المضرة من خلال فرض قيود شاملة على الدعاية للسجائر؛ |
| e) Proporcione a los adolescentes información exacta y objetiva sobre las consecuencias nocivas del consumo de alcohol, drogas y tabaco, y elabore y aplique una legislación que los proteja adecuadamente de los efectos perniciosos de la desinformación, en particular imponiendo restricciones generales a la publicidad del alcohol y el tabaco; | UN | (ه) تزويد المراهقين بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن العواقب الوخيمة للكحول والمخدرات والتبغ ووضع وتنفيذ تشريعات تحميهم من المعلومات المضللة المؤذية حماية كافية، وذلك بفرض قيود شاملة على الدعاية للكحول والتبغ؛ |
| b) Proporcionar a los niños y adolescentes información exacta y objetiva sobre el consumo de drogas y la toxicomanía, incluidas las drogas duras, la inhalación de pegamento y solventes, mediante programas en las escuelas públicas y campañas a través de los medios de difusión, y proteger a los niños de la desinformación y los modelos perjudiciales; | UN | (ب) تزويد الأطفال والمراهقين بمعلومات دقيقة وموضوعية عن استخدام المخدرات والمواد المخدرة، بما في ذلك المخدرات القوية واستنشاق الصمغ والمحاليل، وذلك من خلال تنفيذ برامج مدرسية عامة وحملات إعلامية، وحماية الأطفال من الإعلام المضلّل والنماذج المؤذية؛ |
| b) Luche contra la incidencia del consumo de drogas, tabaco y alcohol entre los niños, entre otras cosas proporcionándoles información exacta y objetiva sobre el consumo de sustancias, incluido el tabaco, y desarrolle tratamientos de la drogodependencia y servicios de reducción de daños especializados para los jóvenes y adaptados a estos; | UN | (ب) التصدي لانتشار تعاطي المخدرات، فضلاً عن التبغ والكحول، فيما بين الأطفال، بوسائل منها تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن آثار تعاطي المواد الضارة، بما فيها التبغ، وإنشاء خدمات متخصصة وملائمة للشباب لمعالجة الإدمان والحد من أضرار مواد الإدمان؛ |
| d) Luche contra la incidencia del consumo de drogas, tabaco y alcohol entre los niños, entre otros medios, proporcionándoles información exacta y objetiva y una educación de preparación para la vida con el fin de prevenir la toxicomanía y el tabaquismo, y desarrolle servicios accesibles y respetuosos de los jóvenes para el tratamiento de la drogodependencia y la reducción del daño. | UN | (د) معالجة مشكل تفشي تعاطي المخدرات والتدخين وتناول الكحول في أوساط الأطفال بإجراءات منها تزويدهم بمعلومات دقيقة وموضوعية وتعليم مكسِب لمهارات الحياة فيما يتعلق بالوقاية من تعاطي المواد المخدرة، بما في ذلك التدخين، وتوفير خدمات مواتية للشباب لعلاج الإدمان والحد من أضراره. |
| Majodina animó a los medios de comunicación a adoptar instrumentos de autorregulación, como códigos de conducta, en relación con el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y a apoyar las iniciativas de la sociedad civil para proporcionar información exacta y objetiva en respuesta a la propaganda racista. | UN | وشجعت الدكتورة ماجودينا وسائط الإعلام على اتباع أدوات الانضباط الذاتي مثل قواعد السلوك فيما يتعلق بالعنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ودعم المبادرات التي يتخذها المجتمع المدني لتقديم معلومات دقيقة وموضوعية رداً على الدعاية القائمة على العنصرية. |
| El Comité recomienda también que el Estado Parte proporcione a los adolescentes información exacta y objetiva sobre las consecuencias nocivas del consumo de drogas y del alcohol y aumente la disponibilidad y accesibilidad de los servicios de orientación y apoyo a ese respecto. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تقدم للمراهقين معلومات دقيقة وموضوعية عن التبعات الضارة لإدمان المخدرات والمشروبات الكحولية، وأن تُتيح مزيداً من فرص المشورة وخدمات الدعم في هذا المجال، وإمكانية الوصول إليها. |
| a) Intensifique sus esfuerzos para proporcionar a los niños y los padres información exacta y objetiva sobre las consecuencias perjudiciales del uso indebido de sustancias; | UN | (أ) تعزيز الجهود التي تبذلها لإعطاء الأطفال والآباء معلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الوخيمة لتعاطي المخدرات؛ |