| Es importante que la resolución sobre el informe anual del Organismo merezca el más amplio apoyo. | UN | ومــــن الضروري أن يجتذب القــرار بشأن التقرير السنوي للوكالة تأييدا واسعا. |
| Hemos estudiado el informe anual del Organismo. | UN | لقد أطلعنا على التقرير السنوي للوكالة. |
| También deseo agradecer al Director General del OEIA, Sr. Mohamed ElBaradei, la declaración que acaba de formular, que complementa la información que figura en el informe anual del Organismo. | UN | كما أود أن أشكر المدير العام للوكالة، السيد محمد البرادعي، على البيان الذي أدلى به من فوره، فهو مكمل للمعلومات الواردة في التقرير السنوي للوكالة. |
| La Mesa decide recomendar que los párrafos del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica en que se traten asuntos relacionados con el tema 72 se señalen a la atención de la Primera Comisión cuando ésta examine dicho tema. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولي إلى فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتناول موضوع البند ٧٢، وذلك في إطار نظرها في البند ٧٢. |
| Para concluir, la delegación de la Federación de Rusia desea sumarse a otras delegaciones que han expresado su aprobación del informe anual del Organismo correspondiente a 1997. | UN | وفي الختام، يود وفد الاتحاد الروسي أن ينضم إلى سائر الوفود التي أعربت عن موافقتها على تقرير الوكالة السنوي لعام ٧٩٩١. |
| La Mesa decide recomendar que se señalen a la atención de la Primera Comisión, en relación con su examen del tema, los párrafos del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica referidos al asunto del tema 76. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوجيه اهتمام اللجنة اﻷولى الى فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتناول موضوع البند ٧٦، وذلك بصدد نظرها في هذا البند. |
| La Mesa decide recomendar que los párrafos del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionados con el tema 67 se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen de ese tema. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتناول موضوع البند 67 وذلك لدى نظرها في ذلك البند. |
| La Mesa de la Asamblea General decidió recomendar que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica relativos al tema 73 del programa se señalaran a la atención de la Primera Comisión en relación con el examen de ese tema. | UN | لقد قرر المكتب فعلا أن يوصي باسترعاء انتباه اللجنة الأولى أثناء نظرها في ذلك البند إلى بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتناول موضوع البند 73 من جدول الأعمال. |
| La Mesa de la Asamblea decide recomendar que los párrafos del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica que se relacionan con la cuestión a que se refiere el tema 74 se señalen a la atención de la Primera Comisión, en relación con su examen de ese tema. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تتناول البند 74، وذلك في سياق نظر اللجنة في هذا البند. |
| Con esta presentación, tengo ahora el honor de invitar al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), a que pase a la tribuna y presente el informe anual del Organismo. | UN | بهذه المقدمة، يشرفني أن أدعو السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى المنصة لكي يعرض التقرير السنوي للوكالة. |
| La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los párrafos pertinentes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 99. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة بهذا البند من التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بالاقتران مع نظر اللجنة في البند 99. |
| La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los párrafos pertinentes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 89. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيما يتعلق بنظرها في البند 89. |
| La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se ha de examinar directamente en sesión plenaria en relación con el tema 86, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. | UN | أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 86، تتناول موضوع هذا البند. |
| La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se ha de examinar directamente en sesión plenaria en relación con el tema 85, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. | UN | أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 85، تتناول موضوع هذا البند. |
| La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se ha de examinar directamente en sesión plenaria en relación con el tema 88, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. | UN | أحاط مكتب الجمعية العامة علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سيُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 88، تتناول موضوع هذا البند. |
| informe anual del Organismo Nacional de Nutrición, diciembre de 2008 | UN | التقرير السنوي للوكالة الوطنية للتغذية، كانون الأول/ديسمبر 2008 |
| La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que había de examinarse directamente en sesión plenaria en relación con el tema 86, se referían a cuestiones que correspondían al tema 96. | UN | أحاط مكتب الجمعية العامة علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سيُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 86، تتناول موضوع البند 96. |
| Por consiguiente, y con esta inspiración, mi delegación es patrocinadora del proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.13, relativo al informe anual del Organismo para 1992 y lo respalda firmemente. | UN | وعلى هذا اﻷســاس يشترك وفد بلدي في تقديم مشروع القرار الــوارد في الوثيقة A/48/L.13 بشأن التقرير السنوي للوكالة ويؤيده تأييدا قويا. |
| En el mencionado informe anual del Organismo, se aprecia que en el 2004 se alcanzaron resultados positivos. | UN | ويشير تقرير الوكالة السنوي إلى حدوث نتائج إيجابية في عام 2004. |
| Por este motivo, mi delegación es una de las patrocinadoras del proyecto de resolución A/50/L.11 sobre el informe anual del Organismo. | UN | ولهذا السبب، يشارك وفد بلدي في تقديم مشروع القرار A/50/L.11 المتعلق بتقرير الوكالة السنوي. |
| La Mesa decide recomendar que los párrafos del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica que se refieren a cuestiones que correspondan al tema 85 se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen de ese tema. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات المتعلقة بموضوع البند 85 من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بنظرها في ذلك البند. |