| A pesar de estos logros, no se han aplicado muchas de las recomendaciones relativas a la policía civil que se hicieron en informes y análisis anteriores. | UN | لكن رغم هذه الإنجازات، فإن العديد من التوصيات المتعلقة بالشرطة المدنية الواردة في التقارير والتحليلات السابقة لم تنفذ. |
| Los Estados Miembros también necesitan informes y análisis estratégicos que fundamenten sus deliberaciones, resoluciones y medidas. | UN | كما أن الدول الأعضاء تحتاج إلى التقارير والتحليلات الاستراتيجية للاهتداء بها في مداولاتها وقراراتها وإجراءاتها. |
| Esos informes y análisis contribuyen a la elaboración de respuestas políticas globales a este problema, desde distintas perspectivas. | UN | وتسهم هذه التقارير والتحليلات في صوغ تدابير شاملة على صعيد السياسات للتصدي لهذا التحدي من منظورات مختلفة. |
| Etiopía ha recibido informes y análisis que indican que en el entorno gubernamental de Eritrea se opina que al país le interesa precipitar una crisis invadiendo Etiopía. | UN | وقد تلقّت إثيوبيا تقارير وتحليلات تشير إلى أنّ الأوساط الحكومية في إريتريا تعتقد أن من صالحها أن تحدث أزمة بشن هجوم على إثيوبيا. |
| Medios de verificación: informes y análisis en relación con los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes, informe de la secretaría, estudios de casos. | UN | وسائل التحقق: التقارير والتحليل في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، تقرير الأمانة، دراسات الحالات الإفرادية |
| La mayor parte de los informes y análisis acerca de las elecciones se han centrado en los defectos del proceso electoral en sí. | UN | وركزت معظم التقارير والتحليلات عن الانتخابات على مثالب العملية الانتخابية ذاتها. |
| Se utilizaron nuevos modelos y se enviaron informes y análisis semanales. | UN | وبدأ استخدام النماذج الجديدة، وإرسال التقارير والتحليلات الأسبوعية. |
| 11. Una serie de informes y análisis podrán servir de base para el examen de las comunicaciones individuales y conjuntas de las Partes. | UN | ١١- هناك مجموعة متنوعة من التقارير والتحليلات يمكن أن تشكل أساسا لاستعراض البلاغات الفردية والمشتركة المقدمة من اﻷطراف. |
| Por su parte, la Dirección General Adjunta de Investigación de Operaciones de la propia SHCP es la instancia receptora de informes y análisis de las operaciones relevantes, inusuales y preocupantes. | UN | وتتلقـى شعبـة تحقيقات العمليات، وهي وحـدة تابعة لوزارة المالية والائتمان العام، التقارير والتحليلات المتعلقة بالعمليات الاستثنائية أو غيـر العاديـة أو المشبوهــة. |
| Mediante informes y análisis de gestión se apoyará la adopción de decisiones con miras a promover la eficiencia y la eficacia operacionales, así como la gestión de los riesgos. | UN | وستعمل التقارير والتحليلات الإدارية على دعم اتخاذ القرار المؤسسي الموجه نحو تحقيق الكفاءة والفعالية من الناحية التنفيذية، فضلا عن إدارة المخاطر. |
| Proporciona informes y análisis fundamentales de la estrategia de largo plazo y de las operaciones a las Oficinas del Representante Especial de Secretario General y del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Asuntos Políticos y a la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم المكتب التقارير والتحليلات من الناحيتين التنفيذية الحرجة والاستراتيجية الطويلة الأجل إلى مكتبي الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية وإلى مقر الأمم المتحدة. |
| Hacemos esto en base a los trascendentales informes y análisis sobre el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) presentados por el Secretario General y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | إننا نفعل ذلك استنادا إلى التقارير والتحليلات الهامة الصادرة عن الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
| La Oficina prestará asistencia a los órganos principales y los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas proporcionando asesoramiento jurídico cuando estos lo soliciten, preparando informes y análisis y participando en reuniones. | UN | وسيقدّم المكتب المساعدة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية عن طريق إسداء المشورة القانونية بناءً على الطلب، وإعداد التقارير والتحليلات والمشاركة في الاجتماعات. |
| Redacta comunicaciones, correspondencia y otros documentos preparados para el Coordinador, incluidos los informes y análisis políticos corrientes dirigidos al Secretario General y al Alto Representante; reseña las declaraciones y los boletines de prensa preparados por el oficial de información. En ausencia del Coordinador, puede asumir sus responsabilidades. | UN | ويقوم بصياغة الرسائل والمكاتبات والورقات اﻷخرى التي تُعد للمنسق، بما في ذلك تدفق التقارير والتحليلات السياسية الجارية الموجهة إلى اﻷمين العام والممثل السامي؛ ويستعرض البيانات والنشرات الصحفية التي يعدها موظف اﻹعلام؛ وله أن يتولى مسؤوليات المنسق أثناء غيابه. |
| Asimismo elaboró periódicamente informes y análisis sobre cuestiones que afectan el proceso de paz. | UN | وقام المكتب أيضا بإصدار تقارير وتحليلات منتظمة تتعلق بالمسائل التي تؤثر على عملية السلام. |
| Si bien la División seguiría proporcionando informes y análisis periódicos todas las semanas, la labor relativa a los informes diarios se transferiría al Centro de Operaciones Conjuntas, donde la información puede actualizarse con mayor eficacia y verificarse en tiempo real. | UN | وبينما ستبقى الشعبة تقدم بانتظام تقارير وتحليلات أسبوعية، فإن مهام الإبلاغ اليومية ستنقل إلى مركز العمليات المشتركة حيث يمكن القيام بمزيد من الفعالية باستكمال المعلومات والتحقق منها في الزمن الحقيقي. |
| Está previsto presentar informes y análisis más detallados para ambas evaluaciones, como documentos de antecedentes, a la Comisión de Estadística, en su 40º período de sesiones que ha de celebrarse en febrero de 2009. | UN | وستقدم تقارير وتحليلات أوفى لكلا التقييمين كوثائق معلومات أساسية في الدورة الأربعين للجنة الإحصائية التي ستعقد في شباط/فبراير 2009. |
| Medios de verificación: informes y análisis en relación con los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes, informe de la secretaría, estudios de casos. | UN | وسائل التحقق: التقارير والتحليل في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، تقرير الأمانة، دراسات الحالات الإفرادية |
| ii) Mejoramiento de los informes y análisis financieros, incluida la evaluación de riesgos; | UN | ' 2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛ |
| Se estima que anualmente se preparan unos 500 informes y análisis de ese tipo. | UN | ويتم إعداد ما يقدر ﺑ ٥٠٠ تقرير وتحليل من هذا القبيل سنويا. |
| :: Consultas, informes y análisis económicos en colaboración con instituciones financieras bilaterales y colaboradores regionales | UN | :: تحليلات وتقارير ومشاورات اقتصادية بالشراكة مع المؤسسات المالية متعددة الأطراف والشركاء الإقليميين |