"informes y comunicaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير والرسائل
        
    • التقارير والبلاغات
        
    • تقارير ورسائل
        
    • تقارير وشكاوى
        
    • تقارير ومن بلاغات
        
    • تقارير وموجزات في
        
    • تقارير ووجهت رسائل
        
    • الوثائق والرسائل
        
    • وتقرير وبلاغ
        
    • التقارير والورقات المقدمة
        
    F. Sección de Investigaciones Durante el período del informe, la Sección de Investigaciones presentó 36 informes y comunicaciones a directores de programas que contenían 95 recomendaciones, frente a 35 informes en el período del informe anterior. UN 214 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر قسم التحقيقات 36 من التقارير والرسائل الموجهة إلى مديري البرامج، تتضمن 95 توصية، بالمقارنة مع 35 تقريرا صدرت في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    c) Un aumento del 64% del número de informes y comunicaciones expedidos en comparación con el bienio anterior. UN (ج) بلغت الزيادة في عدد التقارير والرسائل الصادرة 64 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    c) Aumento del número de informes y comunicaciones expedidos. UN (ج) زيادة عدد التقارير والرسائل الصادرة.
    El representante explicó los procedimientos de presentación de informes y comunicaciones en el marco de las competencias de la UNESCO, así como las diferencias entre éstos y los procedimientos de examen de denuncias previstos en un protocolo facultativo. UN ووصف ممثل اليونسكو إجراءات تقديم التقارير والبلاغات ضمن اختصاص اليونسكو وأوضح أنها تختلف عن إجراءات تقديم الشكاوى التي يُراد إدراجها في البروتوكول الاختياري.
    Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales siguen señalando a la atención las cuestiones relacionadas con el acceso a los medicamentos para el VIH en las observaciones finales a los Estados Partes y en los informes y comunicaciones formulados en el marco de los procedimientos especiales. UN وتواصل هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة توجيه الانتباه إلى المسائل المتعلقة بالحصول على أدوية فيروس نقص المناعة البشرية في الملاحظات الختامية المقدمة للدول الأطراف وفي التقارير والرسائل الصادرة عن الإجراءات الخاصة.
    b) Número de informes y comunicaciones de Estados y entidades que informan sobre problemas relacionados con el cumplimiento de las sanciones UN (ب) عدد التقارير والرسائل الواردة من الدول والكيانات التي تبلغ عن المسائل المتصلة بالامتثال
    b) Número de informes y comunicaciones de Estados y entidades que informan sobre problemas relacionados con el cumplimiento de las sanciones UN (ب) عدد التقارير والرسائل الواردة من الدول والكيانات التي تبلغ عن المسائل المتصلة بالامتثال
    Retraso en los informes y comunicaciones UN التقارير والرسائل المتراكمة
    2. El volumen de trabajo del Comité ha seguido en aumento debido a que, al ampliarse el número de Estados partes en el Pacto y en los dos protocolos facultativos, se ha incrementado en proporción la cantidad de informes y comunicaciones que se presentan. UN 2 - وتابع يقول إن عبء العمل ما فتئ يزداد، علما وأن ازدياد عدد الدول الأطراف في العهد والبرتوكولين قد أسفر عن زيادة مماثلة في عدد التقارير والرسائل المقدمة.
    2.87 A fin de facilitar la organización y celebración de las reuniones de la Asamblea General, se preparará la documentación para las reuniones y se asegurará la presentación debidamente autorizada de informes y comunicaciones para su trámite como documentos oficiales de la Asamblea General, así como su publicación oportuna de conformidad con la práctica, el programa de trabajo y el calendario de la Asamblea. UN ٢-٨٧ تسهيلا لتنظيم سير جلسات الجمعية العامة، سوف تعد وثائق الهيئات التداولية وتقدم التقارير والرسائل المأذون بها على النحو الواجب لتجهيزها بوصفها الوثائق الرسمية للجمعية العامة، فضلا عن ضمان إصدارها في حينها وفقا لممارسات الجمعية وبرنامج عملها وجدولها الزمني.
    2.87 A fin de facilitar la organización y celebración de las reuniones de la Asamblea General, se preparará la documentación para las reuniones y se asegurará la presentación debidamente autorizada de informes y comunicaciones para su trámite como documentos oficiales de la Asamblea General, así como su publicación oportuna de conformidad con la práctica, el programa de trabajo y el calendario de la Asamblea. UN ٢-٨٧ ولتسهيل تنظيم سير جلسات الجمعية العامة، سوف تعد وثائق الهيئات التداولية وتقدم التقارير والرسائل المأذون بها على النحو الواجب لتجهيزها بوصفها الوثائق الرسمية للجمعية العامة، فضلا عن ضمان إصدارها في حينها وفقا لممارسات الجمعية وبرنامج عملها وجدولها الزمني.
    b) La continuación del diálogo entre las secretarías de las convenciones pertinentes y de las organizaciones internacionales, para identificar las oportunidades de sinergias, y brindar asistencia conjunta a los puntos de concentración nacionales para la formulación de los informes y comunicaciones nacionales; UN )ب( مواصلة الحوار بين أمانات الاتفاقيات ذات الصلة والمنظمات الدولية بقصد تحديد مجالات التآزر وتقديم مساعدة مشتركة إلى جهات التنسيق الوطنية من أجل صياغة التقارير والرسائل الوطنية؛
    13. Reconoce el gran número de informes y comunicaciones que ha de examinar el Comité y, a ese respecto, decide autorizar al Comité a que establezca un grupo de trabajo anterior al período de sesiones integrado por cuatro de sus miembros que celebrará un período de sesiones de cinco días durante la semana anterior a cada período de sesiones del Comité e invita al Comité a seguir mejorando sus métodos de trabajo; UN 13 - تسلم بوجود عدد من التقارير والرسائل تنتظر أن تنظر فيها اللجنة، وتقرر في هذا الصدد الإذن للجنة بإنشاء فريق عامل ما قبل الدورات يتكون من أربعة من أعضائها للاجتماع في دورة تـــدوم خمسة أيام تعقد في الأسبوع السابق لكل دورة من دورات اللجنة، وتدعو كذلك اللجنة إلى الاستمرار في تعزيز أساليب عملها؛
    Un proyecto regional de dos años de duración destinado a ampliar la sensibilización sobre la Carta Africana y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos con miras al fortalecimiento de su capacidad de formación, la elaboración de material de instrucción y el mejoramiento del sistema de tramitación de los informes y comunicaciones nacionales. UN سوف ينفذ مشروع اقليمي مدته سنتان لزيادة الوعي بالميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب وتقديم المساعدة إلى اللجنة الافريقية فيما يتعلق بتعزيز قدرتها التدريبية، وتوفير المواد التدريبية وتحسين نظام معالجة التقارير والبلاغات القطرية.
    :: De conformidad con sus obligaciones con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, los Estados Miembros presentaron informes y comunicaciones sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN :: وفقا لما على الدول الأعضاء من التزامات بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، قدمت الدول الأعضاء تقارير ورسائل بخصوص المسائل المتصلة بالامتثال والتنفيذ.
    No sería posible aplicarlo en un año, sino que llevaría dos o más, mientras que se seguirían recibiendo informes y comunicaciones. UN ولن يكون من الممكن تنفيذها في عام واحد ولكنها قد تستغرق سنتين أو أكثر، وسيتواصل خلال هذه الفترة تلقي تقارير وشكاوى جديدة.
    Permitiría la gestión a largo plazo de la carga de trabajo según las fluctuaciones en la recepción de informes y comunicaciones individuales. UN ومن شأن هذا الخيار أن يسمح بإدارة عبء العمل في الأجل الطويل وفقا لحالات التذبذب المصادفة فيما يرد من تقارير ومن بلاغات الأفراد.
    informes y comunicaciones de investigación sobre tecnologías de la información UN تقارير وموجزات في مجال بحوث تكنولوجيا المعلومات
    :: De conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, los Estados Miembros han proporcionado informes y comunicaciones sobre la aplicación y cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN :: وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، قدمت الدول الأعضاء تقارير ووجهت رسائل عن المسائل المتصلة بالتنفيذ والامتثال.
    c) Prestar asistencia proactiva a los representantes de los Estados Miembros sobre todos los asuntos relativos a la programación y organización efectivas de reuniones, incluida la presentación de un programa de trabajo preliminar, y la publicación puntual de informes y comunicaciones; UN (ج) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق وإصدار الوثائق والرسائل في حينها؛
    En 2006 se produjeron 1.680 denuncias, informes y comunicaciones de violencia contra mujeres. UN وفي عام 2006 كانت هناك 680 1 شكوى وتقرير وبلاغ بشأن العنف ضد المرأة.
    iii) Los informes y comunicaciones de las organizaciones competentes; UN `3` التقارير والورقات المقدمة من المنظمات ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more