"internacional en esas esferas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي في هذه المجالات
        
    • الدولي في هذين المجالين
        
    • الدولي في هذين الميدانين
        
    Argelia encomió la actuación de Cuba en apoyo de los países en desarrollo mediante la cooperación internacional en esas esferas. UN وأثنت الجزائر على الإجراءات التي اتخذتها كوبا لدعم البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي في هذه المجالات.
    Un programa de desarrollo debe ampliar el marco de la cooperación internacional en esas esferas. UN وينبغي أن تعزز خطة للتنمية إطار التعاون الدولي في هذه المجالات.
    También recomendó al Senegal que siguiera procurando promover los derechos de la mujer y el derecho a la salud, especialmente el de los niños, aumentando la cooperación internacional en esas esferas. UN كما أوصت بأن تواصل السنغال جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والحق في الصحة، ولا سيما حق الأطفال في الصحة، عن طريق تدعيم التعاون الدولي في هذه المجالات.
    En la primera parte del presente informe se indicaban las deficiencias de la estructura internacional en esas esferas. UN 56 - ويبين الجزء السابق من هذا التقرير الثغرات الموجودة في البنيان الدولي في هذه المجالات.
    Brasil y Francia concordaban en cuanto a la necesidad de establecer una organización internacional dedicada al medio ambiente y el desarrollo sostenible, que proporcionaría coherencia a los esfuerzos de la comunidad internacional en esas esferas. UN تتفق البرازيل وفرنسا على الحاجة إلى إنشاء منظمة دولية مكرسة للبيئة والتنمية المستدامة، تضفي الاتساق على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هذين المجالين.
    15. Los gastos mundiales en armamentos y fuerzas armadas, cuya proporción mayor corresponde en gran medida a las armas y fuerzas armadas convencionales, representan un consumo generalizado de recursos para propósitos potencialmente destructivos, en marcado contraste con la necesidad apremiante de lograr el desarrollo económico y social y de aumentar la cooperación internacional en esas esferas. UN " ٥١ - ويمثل الانفاق العالمي على اﻷسلحة والقوات المسلحة، الذي يعزى الشطر اﻷعظم منه الى اﻷسلحة التقليدية والقوات المسلحة، استهلاكا هائلا للموارد من أجل أغـراض يحتمل أن تكون مدمـرة بما يتناقض تناقضـا صارخـا مع مسيس الحاجة الى التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية والى زيادة التعاون الدولي في هذين الميدانين.
    258. Egipto cree que la cooperación internacional en esas esferas es la única manera de alcanzar el desarrollo general y garantizar que las generaciones futuras puedan incorporar las modernas técnicas científicas en todas las esferas y beneficiarse de ellas. UN ٨٥٢- وتعتبر مصر أن التعاون الدولي في هذه المجالات هو السبيل الوحيد للتنمية الشاملة، وخلق أجيال قادرة على التعامل مع المعطيات العلمية الحديثة والاستفادة مما يقدمه العلم في كل المجالات.
    La Conferencia también adoptó el programa de trabajo de Nueva Delhi para la aplicación del artículo 6 de la Convención, que comprende la educación, la capacitación, la sensibilización del público y su participación, el acceso del público a la información y la cooperación internacional en esas esferas. UN 12 - واعتمد المؤتمر كذلك برنامج عمل دلهي المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، المتصلة بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور، وتوفير المعلومات له، وضمان مشاركته، وبالتعاون الدولي في هذه المجالات.
    Aunque no es aún parte en esas convenciones, el Gobierno de Viet Nam ha estado revisando la legislación nacional y estudiando las condiciones específicas del país y ha aplicado muchas políticas concretas y promovido la cooperación internacional en esas esferas con el fin de hacer efectivos los derechos de esos grupos. UN ومع أن فييت نام ليست دولة طرفاً في هذه الاتفاقيات بعد، فإن الحكومة الفييتنامية ما فتئت تراجع التشريعات الوطنية والأوضاع الخاصة للبلد وعملت على تنفيذ العديد من السياسات الخاصة، وتعزيز التعاون الدولي في هذه المجالات من أجل ضمان حقوق هذه الفئات.
    31. La estrategia del Gobierno de los Estados Unidos contra el tráfico de cocaína está centrada en el ataque contra la comercialización en los países de origen, dirigido contra los principales traficantes de drogas y sus organizaciones, fortaleciendo las instituciones nacionales de lucha contra los narcóticos y mediante la búsqueda de una mayor cooperación internacional en esas esferas. UN ٣١ - وأضاف قائلا إن استراتيجية حكومة بلده لمكافحة الاتجار بالكوكايين تركز على محاربة التجارة في بلدان المنشأ، واستهداف تجار المخدرات الرئيسيين ومنظماتهم، وتعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات، والسعي الى زيادة التعاون الدولي في هذه المجالات.
    12. Redoblar los esfuerzos para garantizar el acceso universal a los servicios e instalaciones de salud materna e infantil, en particular en zonas rurales y apartadas (Alemania); seguir promoviendo los derechos de la mujer y el derecho a la salud, especialmente el de los niños, aumentando la cooperación internacional en esas esferas (Filipinas); UN 12- زيادة الجهود الرامية إلى كفالة تعميم الوصول إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأم والطفل، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية (ألمانيا)؛ ومواصلة الجهود الرامية إلى النهوض بحقوق المرأة والحق في الصحة، ولا سيما صحة الأطفال، عن طريق تعزيز التعاون الدولي في هذه المجالات (الفلبين)؛
    En este debate conjunto sobre el subtema a) del tema 69 del programa, nos complace compartir humildemente con la Asamblea nuestras experiencias pasadas sobre la mejora de la asistencia humanitaria y de emergencia en el proceso de recuperación, así como nuestras opiniones sobre la mejora de la cooperación internacional en esas esferas. UN ويسرنا أن نتبادل بتواضع مع الجمعية، في هذا النقاش المشترك، في إطار البند الفرعي (أ) للبند 69 من جدول الأعمال، ما لنا من خبرات الماضي الخاصة فيما يتصل بتعزيز المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة الإنسانية في سبيل الإنعاش، فضلا عن آرائنا في تعزيز التعاون الدولي في هذين المجالين.
    15. Los gastos mundiales en armamentos y fuerzas armadas, cuya proporción mayor corresponde en gran medida a las armas y fuerzas armadas convencionales, representan un consumo generalizado de recursos para propósitos potencialmente destructivos, en marcado contraste con la necesidad apremiante de lograr el desarrollo económico y social y de aumentar la cooperación internacional en esas esferas. UN " ٥١ - ويمثل الانفاق العالمي على اﻷسلحة والقوات المسلحة، الذي يعزى الشطر اﻷعظم منه الى اﻷسلحة التقليدية والقوات المسلحة، استهلاكا هائلا للموارد من أجل أغـراض يحتمل أن تكون مدمـرة بما يتناقض تناقضـا صارخـا مع مسيس الحاجة الى التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية والى زيادة التعاون الدولي في هذين الميدانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more