| Se estableció la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres como principal órgano responsable de los programas del Gobierno federal. | UN | وقد أنشئت لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بوصفها الهيئة اﻷولى المسؤولة عن برامج الحكومة الاتحادية. |
| Los miembros de la Junta de la Comisión eran elegidos de entre la población aborigen y los Isleños del Estrecho de Torres, por la misma población. | UN | وينتخب أعضاء مجلس إدارة اللجنة بواسطة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس وينتخبون من بينهم. |
| La representante declaró que se elaborarían nuevos programas para ayudar a los pueblos aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres a salir de su situación de dependencia. | UN | وقالت الممثلة إنه سيتم وضع مزيد من البرامج لمساعدة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس للخروج من حالات التبعية. |
| Se anunció que la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres había decidido aportar 10.000 dólares australianos al Fondo. | UN | وأُعلن أن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس قد قررت اﻹسهام بمبلغ عشرة آلاف دولار استرالي للصندوق. |
| El país fue cuna de los pueblos aborígenes y de los pueblos Isleños del Estrecho de Torres, miles de años antes de los asentamientos blancos. | UN | فقد كانت البلاد وطنا للسكان اﻷصليين وشعوب جزر مضيق توريس قبل آلاف السنين من وصول المستوطنين البيض. |
| Sin embargo, el autor no pudo asistir a esa vista porque debió concurrir a una reunión de la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres celebrada en Canberra. | UN | إلا أن صاحب البلاغ لم يحضر تلك الجلسة بسبب سفره إلى كانبيرا لحضور اجتماع للجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
| Comisión de aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres | UN | لجنــة السكــان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس |
| Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres | UN | لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس |
| Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres. | UN | وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس. |
| La respuesta del Gobierno a las necesidades de nuestros aborígenes y de los pueblos Isleños del Estrecho de Torres es también fundamental en nuestros esfuerzos por crear una sociedad madura, tolerante y justa. | UN | إن استجابة الحكومة لاحتياجات سكاننا اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس تكمن أيضا في صميم جهودنا الرامية الى المساعدة على خلق مجتمع ناضج ومتسامح ومنصف. |
| A nivel nacional, se estableció un comité nacional que coordinó actividades y el Gobierno, la Comisión de los Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres (ATSIC) y otras organizaciones indígenas habían intentado mejorar sus relaciones y aumentar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones indígenas. | UN | وانشئت لجنة وطنية في استراليا لتنسيق اﻷنشطة وبذلت الحكومة ولجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس ومنظمات أخرى للسكان اﻷصليين محاولات لتحسين العلاقات وزيادة تفهم قضايا السكان اﻷصليين. |
| 146. El observador de la Comisión para Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres expuso su decidido apoyo a los artículos 5, 9 y 32 en su forma actual. | UN | ١٤٦- وأيﱠد المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس المواد ٥ و٩ و٣٢ بصيغتها الحالية. |
| El Comité sugiere que la Convención se divulgue en los idiomas utilizados por los aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, y por las personas no anglófonas. | UN | وتقترح اللجنة تعميم الاتفاقية أيضا باللغات التي يستخدمها السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس وكذلك اﻷشخاص من المجموعات غير الناطقة بالانكليزية. |
| Administra además programas especialmente diseñados para satisfacer las necesidades de los aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres. | UN | كذلك فإنها تدير برامج موضوعة خصيصاً لتلبية احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس. |
| Ambos niveles de gobierno administran programas especialmente diseñados para satisfacer las necesidades de los aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres. | UN | ويقوم كلا المستويين الحكوميين بإدارة برامج موضوعة خصيصاً لتلبية احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس. |
| Alfabetización de los aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres | UN | تعلّم القراءة والكتابة لدى السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس |
| Comisión de aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres | UN | لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس |
| Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres | UN | مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس |
| Según se informó al Comité, el Dr. William Jonas ha sido nombrado Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres. | UN | وفقا لما جرى إبلاغه للجنة، فقد عُين الدكتور وليام جوناس مفوضا للعدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
| El 15% del continente es en la actualidad propiedad de los aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres o está bajo el control de éstos. | UN | ويمتلك السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق توريس حاليا ١٥ في المائة من مساحة القارة. |
| La Oficina también recibió información del Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres (Australia). | UN | وتلقت المفوضية أيضاً معلومات من لجنة العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توروس (أستراليا). |