| Una lista de los miembros del Comité, junto con una indicación de la duración de sus mandatos, aparece en el anexo II del presente informe. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، مع إشارة الى مدة شغلهم لمناصبهم. |
| 15. En el anexo IV del presente informe figura la lista de miembros del Comité, junto con una indicación de la duración de sus respectivos mandatos. | UN | ٥١ - وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، مع إشارة الى الى مدة عضويتهم. |
| De conformidad con el artículo 9 del reglamento, la Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa provisional de su 38º período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que se le presentarán para su examen. | UN | وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي، سيعرض على اللجنة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة والثلاثين، مشفوعا ببيان بالوثائق التي ستقدم لها للنظر فيها. |
| En el anexo II del presente informe figura una lista de los miembros del Comité, junto con una indicación de la duración de sus mandatos. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة أعضاء اللجنة، مع الإشارة إلى مدة عضوية كل منهم. |
| De conformidad con el artículo 9 del reglamento, la Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa provisional para su 38° período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que habrán de presentarse en relación con cada tema y la base legislativa para su preparación. | UN | وفقا للمادة 9 من النظام الداخلي، سيكون معروضا على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والثلاثين بالإضافة إلى بيان بالوثائق المقرر تقديمها في إطار كل بند والسند التشريعي لإعدادها. |
| 17. De conformidad con el artículo 9 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, la Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa provisional de su 12º período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que habrán de presentarse para su examen. | UN | 17- وفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيُعرَض على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية عشرة إلى جانب بيان الوثائق التي ستقدَّم إلى اللجنة لكي تنظر فيها. |
| La Comisión Consultiva recomienda que en las presentaciones futuras la información incluya las medidas adoptadas para fomentar la eficacia junto con una indicación de las economías que ya se han logrado. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتضمين وثائق الميزانية في المستقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الكفاءة مع تبيان الوفورات المحققة. |
| En consecuencia, en el presente documento se publica el programa aprobado para 1995 junto con una indicación de la documentación que se presentará al Comité para su examen en 1995. | UN | ووفقا لذلك، يصدر جدول اﻷعمال الموافق عليه لعام ١٩٩٥ في هذه الوثيقة مع إشارة الى الوثائق التي ستقدم لتنظر فيها اللجنة في عام ١٩٩٥. |
| Se incluyen las decisiones aprobadas por el Comité Especial, junto con una indicación del procedimiento que tal vez desee adoptar en cada tema. | UN | وهي تتضمن قرارات اتخذتها اللجنة الخاصة، مع إشارة إلى الإجراءات التي قد ترغب اللجنة في اتباعها بالنسبة لكل بند من البنود. |
| La División de Contaduría General de la Sede de las Naciones Unidas confirmó también que debían utilizarse las valuaciones de 2003 junto con una indicación de que la información relativa a 2005 se proporcionaría en breve plazo. | UN | وأكدت شعبة الحسابات بمقر الأمم المتحدة أيضا أن تقييمات عام 2003 ينبغي أن تستخدم مع إشارة بأن المعلومات المتعلقة بعام 2005 ستقدم في وقت لاحق. |
| 7. La lista de los miembros del Comité, junto con una indicación de la duración de sus mandatos, figura en el anexo II del presente informe. | UN | 7- وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة أعضاء اللجنة مع إشارة إلى فترة ولاية كل منهم. |
| De conformidad con el artículo 9 del reglamento, la Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa provisional de su 39° período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que se le presentarán para su examen. | UN | وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي، سيعرض على اللجنة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة والثلاثين، مشفوعا ببيان بالوثائق التي ستقدم إليها للنظر فيها. |
| De conformidad con el artículo 9 del reglamento, la Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa provisional de su 40° período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que se le presentarán para su examen. | UN | وفقا للمادة 9 من النظام الداخلي، سيكون معروضا على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الأربعين، مشفوعا ببيان بالوثائق التي ستقدم لها للنظر فيها. |
| De conformidad con el artículo 9 del reglamento, la Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa provisional de su 43° período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que se le presentarán para su examen. | UN | وفقا للمادة 9 من النظام الداخلي، سيعرض على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والأربعين، مشفوعا ببيان بالوثائق التي ستقدم إليها للنظر فيها. |
| En el anexo III del presente informe figura una lista de los miembros del Comité, junto con una indicación de la duración de sus mandatos. | UN | وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة مع الإشارة إلى مدة عضوية كلٍ منهم. |
| 6. La lista de miembros del Comité, junto con una indicación de la duración de su mandato, figura en el anexo II del presente informe. | UN | 6- وترد في المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة مع الإشارة إلى فترة ولاية كل منهم. |
| Además, el Comité tendrá ante sí los resúmenes de varias comunicaciones que se han registrado recientemente y los de las nuevas comunicaciones registradas desde su último período de sesiones, junto con una indicación sobre cualquier tipo de medidas que haya adoptado el Relator Especial en relación con las nuevas comunicaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، ستعرض على اللجنة ملخصات عدد من البلاغات التي سجلت مؤخراً وملخصات البلاغات الجديدة التي سجلت بعد دورتها الأخيرة، مع الإشارة إلى أية إجراءات يكون المقرر الخاص قد اتخذها بالنسبة للبلاغات الجديدة. |
| De conformidad con el artículo 9 del reglamento, la Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa provisional para su 39° período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que habrán de presentarse en relación con cada tema y la base legislativa para su preparación. | UN | وفقا للمادة 9 من النظام الداخلي، سيكون معروضا على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والثلاثين بالإضافة إلى بيان بالوثائق المقرر تقديمها في إطار كل بند والسند التشريعي لإعدادها. |
| 19. De conformidad con el artículo 9 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, la Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa provisional de su 13º período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que habrán de presentarse para su examen. | UN | 19- وفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيُعرَض على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة عشرة إلى جانب بيان الوثائق التي ستقدَّم إلى اللجنة لكي تنظر فيها. |
| De conformidad con el artículo 9 del reglamento, la Comisión tendrá ante sí el programa provisional para su octavo período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que se presentarán en relación con cada tema del programa y de la autoridad legislativa para su preparación. | UN | وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي ، سيعرض على اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة ، مع تبيان الوثائق التي تقدم في اطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال والسند التشريعي الخاص باعدادها . |
| De conformidad con el artículo 9 del reglamento del Consejo Económico y Social, la Comisión tendrá a su disposición el programa provisional de su 12º período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que habrán de presentarse en relación con cada tema del programa y de los respectivos mandatos para su preparación. | UN | وفقا للمادة 9 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سوف يُعرض على اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية عشرة، مع اشارة إلى الوثائق المزمع تقديمها في اطار كل بند من بنود جدول الأعمال والسند التشريعي لاعدادها. |
| Además, el Comité tendrá ante sí los resúmenes de varias comunicaciones que se han registrado recientemente y los de las nuevas comunicaciones registradas desde su anterior período de sesiones, junto con una indicación sobre cualquier tipo de medidas que haya adoptado el Relator Especial en relación con las nuevas comunicaciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعرض على اللجنة ملخصات لعدد من البلاغات التي سجلت مؤخرا، وملخصات للبلاغات الجديدة التي سجلت بعد دورتها اﻷخيرة، مع اﻹشارة إلى أي إجراءات ربما يكون المقرر الخاص قد اتخذها بالنسبة للبلاغات الجديدة. |
| De conformidad con el artículo 9 del reglamento, la Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa provisional del 45° período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que se presentarán sobre cada tema y la base legislativa de su preparación. | UN | عملا بالمادة 9 من النظام الداخلي، سيعرض على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والأربعين، مشفوع ببيان للوثائق المقرر تقديمها في إطار كل بند والسند التشريعي لإعدادها. |
| d) La forma en que habrá de formularse o expresarse el precio de las propuestas, junto con una indicación de si ese precio habrá de incluir otros elementos distintos del costo del objeto del contrato adjudicable, tales como los gastos por concepto de transporte, alojamiento, seguros, uso de equipo, derechos de aduana o impuestos; | UN | (د) الكيفية التي يُصاغ بها سعر الاقتراح أو يعبَّر بها عنه، بما في ذلك بيان بشأن ما إذا كان السعر سوف يشمل عناصر أخرى غير تكلفة الشيء موضوع الاشتراء، مثل ردّ نفقات النقل أو السكن أو التأمين أو استخدام المعدات أو الرسوم أو الضرائب؛ |