"la adición al informe del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإضافة المرفقة بتقرير الفريق
        
    • الإضافة لتقرير الفريق
        
    • إضافة تقرير فريق
        
    • الإضافة إلى تقرير فريق
        
    • الإضافة الملحقة بتقرير الفريق
        
    • الإضافة لتقرير فريق
        
    Algunas de las cuestiones que merecían un examen en mayor profundidad se abordaban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وتم تناول بعض المسائل التي تستحق مزيداً من النظر في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    En la adición al informe del Grupo de Trabajo figuraba una evaluación detallada de estas recomendaciones. UN وقد ورد عرض مفصل لهذه التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Los motivos de esa decisión habían quedado explicados en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وشُرحت أسباب عدم قبول التوصيتين في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Las restantes recomendaciones fueron objeto de un examen detenido a nivel nacional y se incluyeron en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN أما التوصيات الأخرى فهي تخضع لدراسة متأنية على المستوى الوطني ويمكن الاطلاع عليها في الإضافة لتقرير الفريق العامل.
    El comunicado se envía con miras a rectificar las observaciones erróneas y carentes de fundamento que se hacen sobre Zimbabwe en la adición al informe del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo (S/2001/1072). UN ويحال هذا البلاغ للرد على الملاحظات المضللة وغير المدعومة بأي دليل بشأن زمبابوي الواردة في إضافة تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2001/1072).
    El Gobierno de la República de Rwanda ha recibido una copia de la carta de fecha 10 de noviembre de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General de las Naciones Unidas, con la cual transmite la adición al informe del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo (S/2001/1072). UN استلمت حكومة جمهورية رواندا نسخة من الرسالة المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن التي يحيل بها الإضافة إلى تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2001/1072).
    La posición y las opiniones de Antigua y Barbuda sobre las recomendaciones, que se habían presentado por escrito, figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN لقد قدمت أنتيغوا وبربودا موقفها وآراءها بشأن التوصيات خطيا، وترد هذه الورقة في الإضافة الملحقة بتقرير الفريق العامل.
    Esa afirmación se pone asimismo de manifiesto en la adición al informe del Grupo de Expertos, en cuyo párrafo 93 se dice lo siguiente: UN وهذا التأكيد وارد كذلك في الإضافة لتقرير فريق الخبراء، بالفقرة 93، حيث جاء فيها:
    Su respuesta a estas figuraba en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وجاء ردها على تلك التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    La posición y opinión sobre las recomendaciones que Kiribati había presentado por escrito figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وقدمت كيريباس ورقة، ترد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل، عبّرت فيها عن موقفها وآرائها من التوصيات كتابةً.
    En la adición al informe del Grupo de Trabajo figuraba información detallada sobre la posición del Paraguay acerca de estas recomendaciones. UN وأُدرجت تفاصيل عن موقف باراغواي من التوصيات كتابةً في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    En la adición al informe del Grupo de Trabajo figura una descripción detallada de la postura de España que incluye las razones por las que solo podía aceptar 13 de las recomendaciones pendientes. UN ويرد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل شرح مفصل لموقف إسبانيا يعرض الأسباب وراء قبول إسبانيا 13 فقط من التوصيات التي كانت قيد البت.
    Su respuesta por escrito y su posición sobre las 36 recomendaciones objeto de ulterior examen figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN ويرد رد نيبال المكتوب وموقفها من التوصيات التي قررت زيادة النظر فيها والبالغ عددها 36 توصية في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    471. La India agradeció a Singapur sus detalladas respuestas a las recomendaciones enunciadas en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN 471- وشكرت الهند سنغافورة على ردودها المفصلة على التوصيات المقدمة في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    La posición y las opiniones de Papua Nueva Guinea sobre las recomendaciones, que se habían presentado por escrito, figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وقدمت بابوا غينيا الجديدة موقفها وآراءها بشأن التوصيات كتابةً، على النحو الوارد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    709. Zimbabwe señaló que se había omitido la recomendación 94.3 en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN 709- وأشارت زمبابوي أن التوصية 94-3 قد سقطت من الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    399. Las opiniones de Letonia sobre las recomendaciones pendientes y las explicaciones de la posición adoptada respecto de las recomendaciones ya rechazadas figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN 399- ويمكن الاطلاع على الآراء بشأن التوصيات قيد النظر وعلى شرح الموقف بشأن التوصيات التي رُفضت بالفعل في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    487. La delegación de Suriname indicó que las recomendaciones aceptadas por el Gobierno se habían agrupado en los párrafos 3 y 4 de la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN 487- وقال وفد سورينام إن التوصيات التي حظيت بقبول الحكومة جُمّعت في الفقرتين 3 و4 من الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    614. La delegación ofreció explicaciones sobre su postura respecto de las 29 recomendaciones pendientes de decisión desde el período de sesiones del Grupo de Trabajo y se remitió a la adición al informe del Grupo de Trabajo para más información. UN 614- وقدَّم الوفد توضيحاً لموقفه من التوصيات قيد النظر منذ جلسة الفريق العامل، البالغ عددها 29 توصية، وأشار إلى الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل للاستزادة من المعلومات.
    91. Los compromisos voluntarios presentados por Colombia figuran en la adición al informe del Grupo de Trabajo (82/Add.1). UN 91- ترد الالتزامات الطوعية التي قدمتها كولومبيا مدرجة في الإضافة لتقرير الفريق العامل (A/HRC/10/82/Add.1).
    El 12 de diciembre los miembros del Consejo celebraron consultas en el curso de las cuales examinaron la adición al informe del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo (S/2001/1072). UN في 12 كانون الأول/ديسمبر، عقد أعضاء المجلس مشاورات نظروا خلالها في إضافة تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2001/1072).
    En el informe de la misión establecida por la Comisión de Expertos Nacionales a raíz del viaje efectuado a Nairobi en octubre de 2001 y en la adición al informe del Grupo de las Naciones Unidas presentado al Consejo de Seguridad en diciembre de 2001, se señalaba una tendencia a la desaceleración de las actividades de saqueo y de explotación ilegal de las riquezas congoleñas, particularmente por las razones siguientes: UN 50- في تقرير البعثة التي شكلتها لجنة الخبراء الوطنية على إثر رحلتها إلى نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2001، وفي الإضافة إلى تقرير فريق الأمم المتحدة الذي قُدِّم إلى مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2001، أُشير إلى وجود اتجاه نحو التباطؤ في أنشطة النهب والاستغلال غير المشروع للثروات الكونغولية، وذلك للسببين التاليين بصفة خاصة:
    682. La delegación declaró que, como quedaba patente en la adición al informe del Grupo de Trabajo, el Gobierno de Islandia había aceptado algunas recomendaciones, había convertido algunas otras en compromisos voluntarios y había indicado las recomendaciones que ya se habían aplicado o se estaban aplicando, así como las que se someterían a un examen a fondo antes del siguiente examen de Islandia. UN 682- وذكر الوفد أن حكومة آيسلندا، كما يتبيّن من الإضافة الملحقة بتقرير الفريق العامل، قبلت ببعض التوصيات وحولت بعضها إلى تعهدات طوعية وردت تلك التوصيات التي سبق أن نفذتها أو تعكف على تنفيذها، وكذلك تلك التوصيات التي ستبحثها بحثا مستفيضا قبل الجولة المقبلة من الاستعراض الخاص بآيسلندا.
    Ello se confirma en el párrafo 103 de la adición al informe del Grupo de Expertos: " ... UN وفي هذا الشأن، تؤكد الإضافة لتقرير فريق الخبراء في الفقرة 103 ما يلي: " ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more