"la amazonia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمازون
        
    • الامازون
        
    • أمازونيا
        
    • على منطقة اﻷمازون
        
    Así pues, proteger la Amazonia requiere inversiones en educación, ciencia y tecnología. UN لذلك، فإن حماية الأمازون تتطلب الاستثمار في التعليم والعلوم والتكنولوجيا.
    Esta transmisión de información a las instituciones ambientales de algunos estados de la Amazonia ha permitido vigilar las quemas controladas, tradicionales en la región, y detectar posibles riesgos para las zonas de bosque próximas. UN وكان لنشر هذه المعلومات على مؤسسات بيئية في ولايات مختارة في منطقة الأمازون الفضل في رصد مناطق الحريق التقليدية من أجل كشف أي خطر يهدد المناطق الحراجية القريبة منها.
    Las altas tasas de fecundidad en el noreste contribuyeron al aumento de las presiones demográficas sobre la tierra y a la pobreza rural, lo que estimuló la emigración cuando se tuvo acceso a la región de la Amazonia. UN وساهم ارتفاع معدلات الخصوبة في شمال شرق البلد في تزايد الضغط السكاني على الأراضي وتفشي الفقر في المناطق الريفية، مما ساعد في تغذية الهجرة إلى منطقة الأمازون عندما أصبحت الطريق إليها سهلة.
    En un día soleado en la Amazonia, un árbol grande puede transportar hasta 1000 litros de agua con su transpiración. 1000 litros. TED ففي اليوم المشمس في الامازون, تستطيع الشجرة العملاقة ان تنقل 1,000 لتر من المياة عن طريق النتح 1,000 لتر.
    Otro programa de BIOTRADE, " Bolsa Amazonia " , se amplió a otro país de la Amazonia. UN وهناك برامج تجارة بيولوجية آخر وهو " بولسا أمازونيا " توسع وشمل بلداً آخر في الأمازون.
    La UNCTAD colaboraba con el Banco Axial y con la organización no gubernamental Bioamazonia, en la creación del Fondo Permanente para la Biodiversidad en la Amazonia. UN وتعاون الأونكتاد مع مصرف أكسيال وأنشأت المنظمة غير الحكومية بيوأمازونيا الصندوق الدائم للتنوع البيولوجي في الأمازون.
    Basta con decir que en los últimos años hemos reducido a menos de la mitad la deforestación de la Amazonia. UN ويكفي القول إننا خفضنا، في السنوات الأخيرة، إلى النصف معدل إزالة الغابات في منطقة الأمازون.
    El Brasil no abdicará, bajo ningún concepto, de su soberanía ni de sus responsabilidades sobre la Amazonia. UN ولن تتنازل البرازيل تحت أي ظرف من الظروف عن سيادتها أو مسؤولياتها في الأمازون.
    Algunas medidas son ilustrativas del desafío que afrontan las ciudades y aldeas de la Amazonia en sus esfuerzos para lograr un desarrollo urbano sostenible. UN وفي بعض الإجراءات توضيح للتحدي الذي تواجهه بلدات وقرى الأمازون بحثا عن التنمية الحضرية المستدامة.
    El desafío del desarrollo sostenible en la Amazonia consiste en lograr una participación amplia de los nativos de la Amazonia, compartiendo sus valiosas experiencias en los capítulos que deseamos escribir para el futuro de la humanidad. UN والتحدي الذي تمثله التنمية المستدامة في الأمازون يكمن في إقامة مشاركة واسعة النطاق من قبل أهالي الأمازون، لمشاطرة قصههم القيمة في الفصول التي نريد أن نكتبها من أجل مستقبل البشرية.
    Se ha previsto establecer otros 1.225 equipos de tareas en los estados del Noreste y la Amazonia Legal antes de finales de 2010. UN ومن المقرر إنشاء ما يزيد على 225 1 فرقة عمل في جميع ولايات الشمال الشرقي ومنطقة الأمازون القانونية حتى نهاية عام 2010.
    El Plan para reducir la mortalidad infantil en las regiones de la Amazonia Legal y el Noreste UN خطة الحد من وفيات الأطفال الرضّع في منطقتي الأمازون القانونية والشمالي الشرقي
    Lucha contra el trabajo esclavo en la Amazonia de Maranhão UN مكافحة عمل الرقيق في غابات الأمازون في ولاية مورانهاو
    Esto es parte de la cuenca amazónica, un lugar llamado Rondônia en la parte central sur de la Amazonia brasileña. TED هذه منطقة من حوض الأمازون وتدعى روندونيا بوسط جنوب غابة الأمازون البرازيلية.
    Y podemos ir al pantano más grande en la Amazonia Occidental. TED ويمكننا ان نذهب إلى أكبر مستنقع في غرب الأمازون.
    Uno de los problemas con esto es que los humanos están destruyendo la Amazonia Occidental en este momento. TED احد المشكلات مع هذا ان البشر يحتلون جزء من غرب الأمازون في الوقت الحالي
    Por encima de la Amazonia, el aire es limpio al igual que por encima del océano. TED فوق الأمازون هناك هواء نظيف فوق البحر الأزرق هواء نظيف يكون بعض السحب
    Y lo que es mejor todavía, a hablar del agua en la Amazonia, que es una cuna maravillosa de vida nueva, TED و الأفضل أيضا الحديث عن المياه في الامازون منشأ الحياة الرائعة، الحياة المنعشة
    Vemos como un resurgimiento asombroso en la Amazonia. TED ما ترونه هناك هي حركة مدهشة في الامازون
    Por su parte, la ciudad de Riberalta se encuentra ubicada en el noreste del país, en el departamento de Beni y forma parte de lo que se conoce como la " amazonia boliviana " . UN أما مدينة ريبَرالتا، فهي تقع في شمال شرقي البلد، في مقاطعة بَني، وتشكل جزءاً مما يُعرف بمنطقة " أمازونيا البوليفية " .
    El proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial de la Amazonia comenzó en febrero de 2006, gracias a un acuerdo de cooperación entre la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y la Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe. UN وقد بدأت عملية " أمازونيا لتوقعات البيئة العالمية " في شباط/فبراير 2006 من خلال اتفاق تعاون بين منظمة معاهدة التعاون الأمازونية والمكتب الإقليمي لليونيب في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Ese diagnóstico de la sociedad peruana resulta más evidente en la Amazonia, en su población y su riqueza cultural. UN وينطبق وصف مجتمع في بيرو بهذا الشكل، وبصورة أوثق على منطقة اﻷمازون وسكانها وتراثها الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more