| El tema principal de la Conferencia fue la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر تنفيذ الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب. |
| Promover, a petición de los Estados Miembros, respuestas eficaces a la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. | UN | ● تعزيز التدابير الفعّالة لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب، بناء على طلب الدول الأعضاء، من خلال تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة |
| La Asamblea General debería establecer mecanismos apropiados para vigilar la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales aprobados por consenso. | UN | وينبغي أن تضع الجمعية العامة الآليات المناسبة لرصد تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المعتمدة بتوافق الآراء. |
| El apoyo financiero seguro, sostenido y previsible, la capacidad institucional y los recursos humanos suficientes y el acceso adecuado a la tecnología pueden promover la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales. | UN | ويمكن زيادة تنفيذ الصكوك القانونية الدولية بتوفير الدعم المالي المضمون والمطرد والمتوقع وكفالة وجود القدرات المؤسسية والموارد البشرية الكافية، وتأمين السبيل الوافي للتكنولوجيا. |
| Al desempeñar su labor, el Grupo había ido adoptando un enfoque amplio hasta incluir la investigación normativa relevante, el análisis de tendencias mundiales y el apoyo para la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales destinados a proteger a los trabajadores migrantes y a sus familias, a los refugiados y a las víctimas del tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas. | UN | واعتمد الفريق، أثناء تأديته لعمله، منظورا واسع النطاق يشمل البحوث ذات الصلة بالسياسات، وتحليل الاتجاهات العالمية، والدعم المتعلق بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي تهدف إلى حماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واللاجئين، فضلا عن ضحايا تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر. |
| i) Promover, a petición de los Estados Miembros, respuestas eficaces a la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes; | UN | `1` تعزيز التدابير الفعّالة لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب، بناء على طلب الدول الأعضاء، من خلال تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة؛ |
| i) Servicios normativos: estos servicios facilitan la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales existentes y su transformación en normas mundiales, además de facilitar la negociación de nuevos instrumentos jurídicos internacionales; | UN | `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية وتحويلها إلى معايير عالمية، وكذلك تيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية؛ |
| Objetivo de la Organización: Promover iniciativas eficaces contra la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes en los planos normativo y operacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز التدابير الفعالة لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب عن طريق تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة على المستويين المعياري والتنفيذي |
| Objetivo de la Organización: promover iniciativas eficaces contra la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes en los planos normativo y operacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز التدابير الفعالة لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب عن طريق تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة على المستويين المعياري والتنفيذي |
| Objetivo de la Organización: Promover iniciativas eficaces contra la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes en los planos normativo y operacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز التدابير الفعالة لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب من خلال تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة على الصعيدين المعياري والتنفيذي |
| Objetivo: Promover iniciativas eficaces contra la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes en los planos normativo y operacional. | UN | الهدف: تعزيز التدابير الفعالة لمواجهة الجريمة والمخدّرات والإرهاب عن طريق تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة على المستويين المعياري والتنفيذي |
| La comunidad internacional no debe cejar en su empeño de combatir el terrorismo, en particular mediante la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | ٦٨ - وأكد أنه يجب على المجتمع الدولي مواصلة بذل الجهود لمكافحة الإرهاب، لا سيما عن طريق تنفيذ الصكوك القانونية الدولية والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة. |
| En el marco estratégico se individualiza como primer objetivo, en relación con el componente relativo al imperio de la ley, el de promover, a petición de los Estados Miembros, respuestas eficaces a la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. | UN | ويحدد الإطار الاستراتيجي هدفه الأول، ضمن مكوِّن سيادة القانون، في العمل على تعزيز التدابير الفعّالة للتصدي للجريمة والمخدرات والإرهاب، بناء على طلب الدول الأعضاء، من خلال تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة. |
| Objetivo: Promover una reacción eficaz contra la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y promover sistemas de justicia penal justos y humanos mediante la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | الهدف: تعزيز التدابير الفعالة لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب من خلال تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وتعزيز إقامة نظم عادلة وإنسانية في مجال العدالة الجنائية من خلال الاستعانة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطبيقها. |
| Objetivo: Promover una reacción eficaz contra la delincuencia y las drogas facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y promover sistemas de justicia penal justos y humanos mediante la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | الهدف: ترويج تدابير فعالة للتصدي للجريمة والمخدرات بتيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وترويج نظم عدالة جنائية منصفة وإنسانية من خلال استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
| Objetivo: Promover una reacción eficaz contra la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y promover sistemas de justicia penal justos y humanos mediante la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | الهدف: ترويج تدابير فعالة للتصدي للجريمة والمخدرات والإرهاب بتيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وترويج نظم عدالة جنائية منصفة وإنسانية من خلال استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
| Objetivo: Promover una reacción eficaz contra la delincuencia y las drogas facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y promover sistemas de justicia penal justos y humanos mediante la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | الهدف: ترويج تدابير فعالة للتصدي للجريمة والمخدرات بتيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وترويج نظم عدالة جنائية منصفة وإنسانية من خلال استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
| 41. La Subdivisión prestó asistencia a los países para la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales relacionados con el terrorismo nuclear, en estrecha colaboración con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y otras organizaciones pertinentes. | UN | 41- وساعد الفرع البلدان على تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالإرهاب النووي بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمات أخرى. |
| 35. La UNODC continuó prestando asistencia a los países para la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales relativos al terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear, en estrecha colaboración con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y otras organizaciones pertinentes. | UN | 35- واصل المكتب مساعدة البلدان على تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي، بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرّية وسائر المنظمات المعنية. |
| 33. La Subdivisión siguió prestando asistencia a los países para la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales relacionados con el terrorismo nuclear, en estrecha colaboración con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y otras organizaciones pertinentes. | UN | 33- واصل الفرع مساعدة البلدان على تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالإرهاب النووي، بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسائر المنظمات المعنية. |
| Los Estados participantes, las organizaciones regionales como la Unión Europea y la Unión Africana, así como a las Naciones Unidas, siguen estando comprometidos con la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y los acuerdos de consenso político, como la responsabilidad de proteger, y expresan su firme determinación a: | UN | وتظلّ الدول المشاركة والمنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، وكذلك الأمم المتحدة، ملتزمة بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية والتوافقات السياسية ذات الصلة، مثل المسؤولية عن الحماية، وهي تعرب عن إصراراها على: |