"la asamblea general reiteró" - Translation from Spanish to Arabic

    • كررت الجمعية العامة
        
    • وكررت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة تأكيد
        
    • الجمعية العامة من جديد
        
    • أكدت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة التأكيد
        
    • الجمعية العامة مجددا
        
    • الجمعية العامة مجدداً
        
    • جددت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة كررت
        
    • وجددت الجمعية العامة
        
    • كرّرت الجمعية العامة
        
    En la misma resolución la Asamblea General reiteró la función particular de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades relativas a las minas. UN وفي نفس القرار كررت الجمعية العامة التأكيد على الدور الخاص الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    30. Al establecer el Grupo de Trabajo, la Asamblea General reiteró que estaba decidida a investigar las denuncias de fraude en las Naciones Unidas. UN ٣٠ - وعند إنشائها للفريق العامل كررت الجمعية العامة أنها قد عقدت العزم على معالجة حالات الغش المدعاة في اﻷمم المتحدة.
    la Asamblea General reiteró su petición en el párrafo 8 de su resolución 53/211, de 18 de diciembre de 1998. UN وكررت الجمعية العامة تأكيد طلبها في الفقرة ٨ من قرارها ٥٣/٢١١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    la Asamblea General reiteró esa solicitud en el párrafo 8 de su resolución 53/211, de 18 de diciembre de 1998. UN وكررت الجمعية العامة هذا الطلب في الفقرة ٨ من قرارها ٥٣/٢١١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Asamblea General. En sus resoluciones 51/124, 51/125 y 51/128 de 13 de diciembre de 1996, la Asamblea General reiteró su preocupación por el hecho de que la situación financiera del Organismo siguiera siendo grave. UN ٩٣ - الجمعية العامة: في قراراتها ٥١/١٢٤، و ٥١/١٢٥، و ٥١/١٢٨ الصادرة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أعربت الجمعية العامة من جديد عن قلقها إزاء استمرار شدة الوضع المالي للوكالة.
    Cuando 1994 se proclamó el Año Internacional de la Familia, la Asamblea General reiteró que las Naciones Unidas habían reconocido que la familia era la unidad básica de la vida social. UN عندما أعلن عام ١٩٩٤ سنة دولية لﻷسرة، كررت الجمعية العامة التأكيد على أن اﻷمم المتحدة تدرك أن اﻷسر هي الوحدات اﻷساسية للحياة الاجتماعية.
    Además, en el párrafo 4 de la sección II de su resolución 55/222, la Asamblea General reiteró la decisión y la solicitud para el bienio siguiente. UN 2 - وبالإضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة قرارها وطلبها لفترة السنتين المقبلة في الفقرة 4 من الجزء الثاني من قرارها 55/222.
    En su resolución 65/25, la Asamblea General reiteró su solicitud a los Estados Miembros y a las organizaciones y los particulares interesados de que hicieran contribuciones voluntarias para financiar las actividades del Programa. UN 56 - وفي القرار 65/25، كررت الجمعية العامة طلبها من الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والأفراد المعنيين بأن يقدموا تبرعات من أجل تمويل الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج.
    la Asamblea General reiteró este llamamiento en su resolución 68/278. UN وقد كررت الجمعية العامة هذه الدعوة في قرارها 68/278.
    la Asamblea General reiteró en su resolución 67/226 que era necesario aumentar sustancialmente la inversión destinada a los resultados y productos relacionados con la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en los MANUD. UN وقد كررت الجمعية العامة في قرارها 67/226، ضمن أمور أخرى، تأكيد ضرورة زيادة الاستثمار في تحقيق النتائج والنواتج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة بقدر كبير في أطر عمل الأمم المتحدة.
    Además, la Asamblea General reiteró el contenido de la resolución 41/213 en su resolución 50/214 sobre cuestiones relacionadas con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وعلاوة على ذلك، كررت الجمعية العامة مضمون القرار ٤١/٢١٣ في قرارها ٥٠/٢١٤ بشأن المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    la Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    la Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    la Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    23. la Asamblea General reiteró nuevamente esa política en sus resoluciones 54/248 C, 55/222 y 56/242. UN 23 - وأعادت الجمعية العامة تأكيد هذه السياسة في قراراتها 45/248 جيم و55/222 و56/242.
    28. En el proyecto de resolución de la Tercera Comisión citado anteriormente, la Asamblea General reiteró su petición de que se conmemore cada año el 26 de junio, Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN 28- وفي مشروع قرار اللجنة الثالثة المشار إليه أعلاه، كررت الجمعية العامة من جديد طلبها بالاحتفال باليوم الدولي للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب كل سنة في 26 حزيران/يونيه.
    A este respecto, la Asamblea General reiteró la importancia de una aplicación puntual de la Convención, que contribuiría al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي هذا الصدد أكدت الجمعية العامة مجدداً أهمية المسارعة إلى تنفيذ الاتفاقية للإسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    la Asamblea General reiteró la importancia permanente de la plena participación de la mujer, en plano de igualdad, en todas las esferas de la vida afgana, incluidos los programas de desarrollo, recuperación y reconstrucción. UN وأكدت الجمعية العامة مجددا الأهمية المستمرة للمشاركة الكاملة على قدم المساواة من جانب المرأة في جميع مجالات الحياة الأفغانية، بما في ذلك برامج الإنماء والإنعاش والتعمير.
    En su resolución 64/53, la Asamblea General reiteró su exhortación a la Conferencia para que estableciera lo antes posible y como prioridad máxima, un comité especial sobre el desarme nuclear a comienzos de 2010 y entablara negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que culminara en la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido. UN وفي القرار 64/53، جددت الجمعية العامة دعوتها إلى المؤتمر إلى أن ينشئ في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية في أوائل عام 2010، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي وأن يشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل يفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد.
    No obstante, la Asamblea General reiteró su solicitud al Secretario General de que presentara, en su sexagésimo sexto período de sesiones, un informe con las posibles opciones de delegación de autoridad para la adopción de medidas disciplinarias. UN إلا أن الجمعية العامة كررت طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم، في دورتها السادسة والستين، تقريرا يحدد الخيارات الممكنة لتفويض السلطة لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    En su resolución 60/213, la Asamblea General reiteró su llamamiento a todos los gobiernos, en particular a los de los países desarrollados, y a las instituciones privadas para que prestaran al Instituto un generoso apoyo financiero y de otro tipo, e instó a los Estados que habían dejado de hacer contribuciones voluntarias a que consideraran la posibilidad de volver a hacerlas. UN 5 - وجددت الجمعية العامة في قرارها 60/ 213 نداءها إلى جميع الحكومات ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة، أن تسخو على المعهد بالدعم المالي وغير المالي، وحثت الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها.
    Con la aprobación de su tercera resolución (65/206) sobre una moratoria del uso de la pena de muerte en todo el mundo, la Asamblea General reiteró su llamamiento para que se establezca una moratoria del uso de la pena de muerte en todo el mundo, con miras a abolirla. UN وباعتماد الجمعية العامة قرارها الثالث (65/206) بشأن وقف اختياري لعقوبة الإعدام، كرّرت الجمعية العامة نداءها بإعلان وقف اختياري عالمي لاستخدام عقوبة الإعدام بهدف إلغاءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more