"la base de datos mundial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة البيانات العالمية المتعلقة
        
    • قاعدة البيانات العالمية بشأن
        
    La selección de las muestras tomadas por los estudiantes estará a cargo de científicos internacionales y los resultados enriquecerán la base de datos mundial sobre el medio ambiente. UN وستسند الى العلماء الدوليين عملية الاختيار من النماذج المأخوذة عن الطلب وستثري النتائج قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالبيئة.
    Véase el sitio en la Web de la base de datos mundial sobre la desigualdad de los ingresos: http://www.wider.unu.edu/wiid/wiid.htm. UN انظر قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بتفاوت الدخول، على الموقع التالي: http://www.wider.unu.edu/wiid/wiid.htm.
    23. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Relator Especial, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestándole su apoyo, incluso mediante el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN 23 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا التي دعا إلى إنشائها المقرر الخاص، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود ودعمها بطرق منها توفير الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    la base de datos mundial sobre las pautas y tendencias del uso indebido de drogas se ha mejorado para poder realizar análisis más exactos de las tendencias. UN وأُدخلت على قاعدة البيانات العالمية بشأن أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات تحسينات بغية إجراء تحليل أكثر دقة لتلك الاتجاهات.
    77. A pesar de sus limitaciones, el presente informe es un intento de mejorar la base de datos mundial sobre las tendencias del uso indebido de drogas relacionando las estimaciones con la población de cada país en el contexto regional. UN 77- والتقرير الحالي، على الرغم من حدوده، هو محاولة لتحسين قاعدة البيانات العالمية بشأن اتجاهات تعاطي المخدرات عن طريق ربط التقديرات بسكان كل بلد في إطار منطقته الإقليمية.
    21. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestándole su apoyo, incluso mediante el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN 21 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود ودعمها بطرق منها توفير الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    23. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Relator Especial, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestándole su apoyo, incluso mediante el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN 23 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا التي دعا إلى إنشائها المقرر الخاص، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود ودعمها بطرق منها توفير الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    19. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, entre otras cosas, facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN " 19 - تدرك أهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين، التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، من خلال جملة أمور منها تقديم البيانات ذات الصلة بشأن حالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    17. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre los desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, entre otras cosas, facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 17- تدرك أهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين، التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، من خلال جملة أمور منها تقديم البيانات ذات الصلة بشأن حالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    17. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre los desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, entre otras cosas, facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 17- تدرك أهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين، التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، من خلال جملة أمور منها تقديم البيانات ذات الصلة بشأن حالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    20. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, entre otras cosas, facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 20 - تدرك أهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين، التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، من خلال جملة أمور منها تقديم البيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    20. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, entre otras cosas, facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 20 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، عن طريق أمور عدة منها تقديم البيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    20. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, mediante entre otras cosas, el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN " 20 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، عن طريق جملة أمور منها تقديم الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    21. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestándole su apoyo, entre otras cosas, mediante el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN 21 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، عن طريق جملة أمور منها تقديم الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    Para julio de 2012, la base de datos mundial sobre piratería marítima elaborada por la Oficina Nacional Central de la INTERPOL en los Estados Unidos ha reunido información sobre casi 1.400 personas, incluidos presuntos piratas, financistas y negociadores, con 7.500 números de teléfono vinculados a la piratería y 642 incidentes en los que se vieron involucrados 587 buques. UN 46 - وفي تموز/يوليه 2012، جمعت قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالقرصنة البحرية التي وضعها مكتب الولايات المتحدة المركزي الوطني التابع لمنظمة الإنتربول، بيانات عن نحو 400 1 فرد، منهم أفراد يُشتبه في أنهم قراصنة، ومنهم مموّلون ومفاوضون، تضم 500 7 رقم هاتفي ذي صلة بأعمال القرصنة و 642 حادثا استخدمت فيها 587 سفينة.
    h) Solicitar al Mecanismo Mundial que contribuya al establecimiento de la base de datos mundial sobre las prácticas óptimas de conformidad con su mandato y sus funciones. UN (ح) دعوة الآلية العالمية إلى المساهمة في إنشاء قاعدة البيانات العالمية بشأن أفضل الممارسات طبقاً لولايتها ووظيفتها.
    Otro enfoque podría centrarse en las fuentes de datos respecto a los cuales el PNUMA ya colabora con proveedores nacionales a efectos de recabar información, como la base de datos mundial sobre Zonas Protegidas y el Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente/Programa GEMS-Agua. UN ويمكن اتباع نهج آخر يركز على مصادر البيانات التي يستثمر فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة جهداً في التعاون مع مقدمي البيانات الوطنية لاستعمالها كمدخلات، مثل قاعدة البيانات العالمية بشأن المناطق المحمية، والنظام العالمي للرصد البيئي - برنامج المياه.
    La UNCTAD ha creado la base de datos mundial sobre la Economía Creativa, recurso de formulación normativa y red de intercambio académico sobre la economía creativa cuyo objetivo es impulsar la cooperación internacional, las alianzas estratégicas, los intercambios y la promoción de la investigación. UN 71 - وتم في إطار مؤتمر الأونكتاد وضع قاعدة البيانات العالمية بشأن الاقتصاد الإبداعي وأداة لرسم السياسات وإنشاء شبكة تبادل أكاديمي بشأن الاقتصاد الإبداعي ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي وبناء تحالفات استراتيجية، وتبادل البحوث، وبذل جهود الدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more