"la calidad de la información proporcionada" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوعية المعلومات المقدمة
        
    • لنوعية المعلومات المقدمة
        
    • نوعية المعلومات المتاحة
        
    • جودة المعلومات المقدمة
        
    En síntesis, la calidad de la información proporcionada en los informes financieros determina la utilidad que tienen esos informes para los usuarios. UN وإجمالاً، تحدد نوعية المعلومات المقدمة في التقارير المالية الفائدة من هذه التقارير بالنسبة إلى المستخدمين.
    En síntesis, la calidad de la información proporcionada en los informes financieros determina la utilidad que tienen esos informes para los usuarios. UN وإجمالاً، تحدد نوعية المعلومات المقدمة في التقارير المالية الفائدة من هذه التقارير بالنسبة إلى المستخدمين.
    También ha entrado en funcionamiento un sistema de seguimiento del recorrido de los trenes en tiempo real en Internet, que se ha traducido en una mejora de la calidad de la información proporcionada a los viajeros. UN ويُشغل على الإنترنت نظام لتعقب القطارات في الوقت الحقيقي، مما أدى إلى تحسن نوعية المعلومات المقدمة إلى المسافرين.
    27. El Comité valoró la calidad de la información proporcionada en el documento. UN ٢٧- وأعربت اللجنة عن تقديرها لنوعية المعلومات المقدمة في الصيغة المحدثة.
    Al mismo tiempo, la calidad de la información proporcionada a todos los Miembros por los Presidentes sucesivos del Consejo ha seguido mejorando. UN وفي نفس الوقت، استمر تحسين نوعية المعلومات المتاحة لعموم الأعضاء من جانب رؤساء المجلس المتعاقبين.
    La Comisión Consultiva estima que ha mejorado muy poco la calidad de la información proporcionada. UN ٩٣ - وقال إن اللجنة لم تلاحظ سوى تحسينات طفيفة جدا في جودة المعلومات المقدمة إليها.
    Si bien esta circunstancia revela una mediación que se traduce en que el Grupo es informado con bastante retraso de la detención, lo que le impide adoptar medidas con mayor celeridad, es posible constatar un mejoramiento de la calidad de la información proporcionada. UN ومع أن هذا التوسط يعني أن الفريق يعلم بالاحتجاز بصورة متأخرة جداً إلى حد ما، مما يمنعه من اتخاذ إجراءات أسرع، يمكن القول إنه حدث تحسن في نوعية المعلومات المقدمة.
    Si bien esta circunstancia revela una mediación que se traduce en que el Grupo es informado con bastante retraso de la detención, lo que le impide adoptar medidas con mayor celeridad, es posible constatar un mejoramiento de la calidad de la información proporcionada. UN ومع أن هذا التوسط يعني أن الفريق يعلم بالاحتجاز بصورة متأخرة جداً إلى حد ما، مما يمنعه من اتخاذ إجراءات أسرع، يمكن القول إنه حدث تحسن في نوعية المعلومات المقدمة.
    Además, la Secretaría debe tratar la cuestión de la calidad de la información proporcionada. UN ٧ - وعــلاوة على ذلك، ينبغي لﻷمــانة العامة أن تتــطرق إلى نوعية المعلومات المقدمة.
    Como resultado, la calidad de la información proporcionada durante el programa de trabajo entre períodos de sesiones ha sido, en general, mayor que la que figura en los informes oficiales presentados al depositario. UN وترتب على ذلك عموماً تحسن نوعية المعلومات المقدمة أثناء برنامج العمل بين الدورات مقارنة بما يرد في التقارير الرسمية المقدمة إلى الجهة الوديعة.
    La eficacia del Sistema también depende de la calidad de la información proporcionada por los organismos de las Naciones Unidas y de cuán diligentes sean para actualizar la base de datos, algo que algunos hacen mejor que otros. UN وتتوقف فعالية النظام أيضا على نوعية المعلومات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة، وعلى بذل العناية الواجبة في تحديث قاعدة البيانات، وهو أمر تُبلي فيه بعض الوكالات أحسن من غيرها.
    La Comisión señaló que la naturaleza y la calidad de la información proporcionada por los Estados Miembros que solicitaron exenciones con arreglo al Artículo 19 variaban significativamente. UN 64 - ولاحظت اللجنة أن طبيعة نوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب استثناء بموجب المادة 19 تختلف اختلافا كبيرا.
    a) Mejora de la calidad de la información proporcionada a los órganos legislativos y a los directores de programas UN (أ) تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ومديري البرامج
    a) Mejora de la calidad de la información proporcionada a los órganos legislativos y a los directores de programas UN (أ) تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ومديري البرامج
    La UNMIS observó que la contratación de un analista de la categoría P-3 para la Dependencia de Información sobre Seguridad había mejorado la calidad de la información proporcionada en las reuniones. UN 91 - علقت البعثة بالقول إن تعيين محلِّل برتبة ف-3 في وحدة المعلومات الأمنية حسَّن نوعية المعلومات المقدمة في الاجتماعات.
    Además, la contratación de un analista de la categoría P-3 para la Dependencia de Información sobre Seguridad ha mejorado la calidad de la información proporcionada al Equipo de Gestión de la Seguridad y a las organizaciones no gubernamentales. UN 27 - وعلاوة على ذلك، أدى توظيف محلل برتبة ف - 3 في وحدة المعلومات الأمنية إلى تحسين نوعية المعلومات المقدمة في جلسات إحاطة فريق إدارة الأمن والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    b) i) Grado de satisfacción con la calidad de la información proporcionada UN (ب) ' 1` درجة من الارتياح إزاء نوعية المعلومات المتاحة
    b) i) Grado de satisfacción con la calidad de la información proporcionada UN (ب) ' 1` مدى الارتياح إزاء نوعية المعلومات المتاحة
    Los usuarios a nivel nacional, regional e internacional han señalado el avance del portal en cuanto a la calidad de la información proporcionada, el aumento del número de productos incluidos y la presentación. UN وقد لاحظ المستعملون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي تقدم الموقع الإلكتروني من حيث جودة المعلومات المقدمة والتغطية المتزايدة للسلع وطريقة العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more