"la campaña mundial para erradicar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحملة العالمية للقضاء
        
    Se haría un esfuerzo especial para aclarar y difundir los objetivos de la comunidad internacional, por ejemplo respecto de la Campaña mundial para erradicar la pobreza. UN وسيبذل جهد خاص للتعريف بأهداف المجتمع الدولي، في مجالات من قبيل الحملة العالمية للقضاء على الفقر.
    En 2003, el UNFPA y sus asociados iniciaron la Campaña mundial para erradicar la fístula, que en la actualidad está en marcha en más de 45 países. UN وفي عام 2003، أطلق الصندوق والشركاء الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة الجارية الآن في أكثر من 45 بلدا.
    Otra delegación agradeció al Fondo sus aportaciones a la Campaña mundial para erradicar la fístula. UN وأعرب وفد آخر عن شكره للصندوق على ما أسهم به في الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    Otra delegación agradeció al Fondo sus aportaciones a la Campaña mundial para erradicar la fístula. UN وأعرب وفد آخر عن شكره للصندوق على ما أسهم به في الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    Por último, la Campaña mundial para erradicar la fístula puesta en marcha por el Fondo de Población de las Naciones Unidas es una de las opciones que tienen a su alcance los Estados Miembros que desean contribuir a acabar con la fístula obstétrica. UN وأخيراً فإن الحملة العالمية للقضاء على الناسور التي أطلقها صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية هي خيار واحد من بين الخيارات المتاحة للدول الأعضاء التي ترغب في المساهمة في وضع حدٍ لناسور الولادة.
    En 2003, el UNFPA encabezó la Campaña mundial para erradicar la fístula, iniciativa de colaboración encaminada a prevenir la fístula y devolver la salud y la dignidad a quienes viven con sus secuelas. UN 22 - في عام 2003، تولى الصندوق قيادة الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، وهي مبادرة تعاونية للوقاية من ناسور الولادة واستعادة الصحة والكرامة لمن يعانون من آثاره.
    El UNFPA ha prestado apoyo a más de 40 países, y esto ha resultado en el tratamiento de más de 7.800 mujeres y la capacitación de más de 500 profesionales de la salud desde que empezó la Campaña mundial para erradicar la fístula UN ووفر صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لأكثر من 40 بلدا ، مما أدى إلى معالجة أكثر من 800 7 امرأة وتدريب أكثر من 500 من الفنيين الصحيين منذ بدء الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة.
    Los Estados reafirmaron su obligación de promover y proteger los derechos de todas las mujeres y las niñas y de apoyar las iniciativas emprendidas para poner fin a la fístula, incluida la Campaña mundial para erradicar la fístula. UN وكرّرت الدول تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والمساهمة في الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة.
    Por último, dice que todo individuo tiene la capacidad de contribuir a la Campaña mundial para erradicar la pobreza (párr. 61). UN ٣ - وقال في ختام كلمته، إن بمستطاع كل فرد أن يساهم في الحملة العالمية للقضاء على الفقر )الفقرة ٦١(.
    Celebrando la contribución de los Estados Miembros, la comunidad internacional y la sociedad civil a la Campaña mundial para erradicar la fístula, teniendo presente que para proteger y empoderar a las personas y las comunidades es fundamental enfocar el desarrollo económico y social con un criterio centrado en el ser humano, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، وإذ تضع في اعتبارها أن الأخذ بنهج محوره الإنسان إزاء تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية هو أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات،
    Celebrando la contribución de los Estados Miembros, la comunidad internacional y la sociedad civil a la Campaña mundial para erradicar la fístula, teniendo presente que para proteger y empoderar a las personas y las comunidades es fundamental enfocar el desarrollo económico y social con un criterio centrado en el ser humano, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، وإذ تضع في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات،
    Celebrando la contribución de los Estados Miembros, la comunidad internacional y la sociedad civil a la Campaña mundial para erradicar la fístula, teniendo presente que para proteger y empoderar a las personas y las comunidades es fundamental enfocar el desarrollo económico y social con un criterio centrado en el ser humano, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، وإذ تضع في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات،
    Acogiendo con beneplácito la contribución de los Estados Miembros, la comunidad internacional y la sociedad civil a la Campaña mundial para erradicar la fístula, teniendo presente que para proteger y empoderar a las personas y las comunidades es fundamental enfocar el desarrollo económico y social con un criterio centrado en el ser humano, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، واضعة في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية،
    Celebrando la contribución de los Estados Miembros, la comunidad internacional y la sociedad civil a la Campaña mundial para erradicar la fístula, teniendo presente que para proteger y empoderar a las personas y las comunidades es fundamental enfocar el desarrollo económico y social con un criterio centrado en el ser humano, UN " وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، وإذ تضع في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات،
    Acogiendo con beneplácito la contribución de los Estados Miembros, la comunidad internacional y la sociedad civil a la Campaña mundial para erradicar la fístula, teniendo presente que para proteger y empoderar a las personas y las comunidades es fundamental enfocar el desarrollo económico y social con un criterio centrado en el ser humano, UN " وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، واضعة في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات،
    Acogiendo con beneplácito la contribución de los Estados Miembros, la comunidad internacional y la sociedad civil a la Campaña mundial para erradicar la fístula, teniendo presente que para proteger y empoderar a las personas y las comunidades es fundamental enfocar el desarrollo económico y social con un criterio centrado en el ser humano, UN " وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، واضعة في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية،
    Katvig Con el decursar de los años, el alcance de la Campaña mundial para erradicar la fístula ha crecido de manera significativa, de 12 países a más de 50 países en África Subsahariana, Asia, América Latina y el Caribe y los Estados árabes. UN 40 - شهدت الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة بمرور السنين توسعاً كبيراً من حيث التغطية، إذ أنها زادت من 12 بلداً إلى 50 بلداً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وآسيا، وإقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more