| El proceso ofrece la posibilidad de formular recomendaciones para reforzar la capacidad de la Oficina de Asuntos de la Mujer. | UN | وتمثل العملية فرصة لتقديم توصيات من شأنها أن تعزز قدرة مكتب شؤون المرأة. |
| En este sentido, la capacidad de la Oficina de Asuntos de Desarme para ayudar a los Estados Miembros en la promoción de sus objetivos acordados de desarme es en sí misma un reflejo del grado de ímpetu que existe en las diversas esferas que hoy he expuesto. | UN | وفي ضوء ما تقدم، فإن قدرة مكتب شؤون نزع السلاح على مساعدة الدول الأعضاء في تحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح هي في حد ذاتها دليل على مستوى الزخم الموجود في مختلف الميادين التي حددتها اليوم. |
| La oficina aumentaría la capacidad de la Oficina de Asuntos de Desarme para mantener al Secretario General al corriente de los acontecimientos, especialmente en la esfera nuclear, en forma oportuna. | UN | وينتظر أن يعزز مكتب فيينا قدرة مكتب شؤون نزع السلاح على تمكين الأمين العام من مواكبة التطورات في حينها، وخاصة في المجال النووي. |
| La Oficina del Secretario General Adjunto aumentaría la capacidad de la Oficina de Asuntos Jurídicos para asegurar una comunicación eficaz en las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y otras cuestiones en la propia Oficina de Asuntos Jurídicos y entre ésta y las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيزيد مكتب وكيل الأمين العام قدرة مكتب الشؤون القانونية على كفالة التواصل الفعال بشأن حفظ السلام وغيره من المسائل على نطاق المكتب وبين المكتب وكيانات منظومة الأمم المتحدة. |
| El Comité Especial subraya que esas medidas deben estar dirigidas a seguir mejorando la capacidad de la Oficina de Asuntos Militares para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, mediante la mejora de la vigilancia de las operaciones y la planificación militar a nivel estratégico. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أن التعزيز يجب أن يرمي إلى مواصلة زيادة قدرة مكتب الشؤون العسكرية على دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، من خلال رصدٍ أفضل للعمليات وتوفير التخطيط العسكري الاستراتيجي. |
| El funcionamiento fluido del Registro de Armas Convencionales y el intercambio de información de conformidad con las medidas de fomento de la confianza relacionadas con la Convención sobre las armas biológicas dependen en gran medida de la capacidad de la Oficina de Asuntos de Desarme para hacer frente a esas tareas, que constituyen un desafío. | UN | إن عمل سجل اﻷسلحة التقليدية من دون إعاقة، وتبادل المعلومات وفقا لتدابير بناء الثقة فيما يتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية يتوقفان إلى درجة بعيدة على قدرة مكتب شؤون نزع السلاح على التصدي لهذه المهام التي تتصف بالتحدي. |
| La Comisión reconoce la importancia de la oficina en Viena para asegurar la cooperación y la interacción con las organizaciones intergubernamentales, así como para mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos de Desarme para mantenerse al corriente de los últimos progresos, en particular en el ámbito nuclear, y espera que la Oficina continúe sus actividades de recaudación de fondos en este sentido. Sección 5 109.779.100a 536.891.900b | UN | وتدرك اللجنة أهمية المكتب في فيينا في ضمان التعاون والتفاعل مع منظمات حكومية دولية، بالإضافة إلى تعزيز قدرة مكتب شؤون نزع السلاح على مواكبة التطورات، ولا سيما في المجال النووي، وتنتظر أن يواصل المكتب أنشطته لجمع التبرعات في هذا الصدد. |
| 33. Insta a todos los Estados Miembros a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial con miras a mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para prestar servicios técnicos y de asesoramiento jurídico de conformidad con el Plan de Acción, manteniendo al mismo tiempo las esferas temáticas prioritarias acordadas por la Comisión; | UN | 33 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وفقا لخطة العمل، مع الحفاظ على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي وافقت عليها اللجنة؛ |
| 26. Insta a todos los Estados Miembros a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial con miras a mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para prestar servicios técnicos y de asesoramiento jurídico de conformidad con el Plan de Acción, manteniendo al mismo tiempo las esferas temáticas prioritarias acordadas por la Comisión; | UN | 26 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وفقا لخطة العمل، مع الإبقاء على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي وافقت عليها اللجنة؛ |
| 33. Insta a todos los Estados Miembros a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial con miras a mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para prestar servicios técnicos y de asesoramiento jurídico de conformidad con el Plan de Acción, manteniendo al mismo tiempo las esferas temáticas prioritarias acordadas por la Comisión; | UN | 33 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وفقا لخطة العمل، مع الحفاظ على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي وافقت عليها اللجنة؛ |
| 26. Insta a todos los Estados Miembros a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial con miras a mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para prestar servicios técnicos y de asesoramiento jurídico de conformidad con el Plan de Acción, manteniendo al mismo tiempo las esferas temáticas prioritarias acordadas por la Comisión; | UN | 26 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وفقا لخطة العمل، مع الإبقاء على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي وافقت عليها اللجنة؛ |
| 13. Insta a todos los Estados Miembros a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial con miras a mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría para prestar servicios técnicos y de asesoramiento jurídico en sus esferas temáticas prioritarias; | UN | 13 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية؛ |
| 14. Insta a todos los Estados Miembros a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario en Apoyo al Programa sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos con miras a mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría para prestar servicios técnicos y de asesoramiento jurídico en sus esferas temáticas prioritarias; | UN | 14 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء في الأغراض السلمية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية؛ |
| 13. Insta a todos los Estados Miembros a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial con miras a mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría para prestar servicios técnicos y de asesoramiento jurídico en sus esferas temáticas prioritarias; | UN | 13 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية؛ |
| 14. Insta a todos los Estados Miembros a que sigan contribuyendo al fondo fiduciario en apoyo al programa sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos con miras a mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría para prestar servicios técnicos y de asesoramiento jurídico en sus esferas temáticas prioritarias; | UN | 14 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء في الأغراض السلمية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية؛ |
| la capacidad de la Oficina de Asuntos Jurídicos de prestar apoyo jurídico sistemático de manera centralizada y coordinarse con todas las oficinas, fondos, programas y operaciones de las Naciones Unidas se vería afectada. | UN | وستتأثر قدرة مكتب الشؤون القانونية على تقديم الدعم القانوني المركزي باستمرار والتنسيق مع جميع مكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وعملياتها. |
| Disminuirá la capacidad de la Oficina de Asuntos Jurídicos para prestar una asistencia jurídica adecuada y representar y proteger de la mejor manera posible los intereses de la Organización, prestando asesoramiento oportuno sobre las propuestas de acuerdos y contratos en la esfera del mantenimiento de la paz y contribuyendo a solucionar controversias. | UN | كما ستضعف قدرة مكتب الشؤون القانونية على توفير التغطية القانونية الكافية، وتمثيل المنظمة وحماية مصالحها من حيث تقديم المشورة في الوقت المناسب بشأن اتفاقات وعقود حفظ السلام المقترحة، وتسوية المنازعات المعروضة على القضاء. |
| En consecuencia, la insuficiencia de los recursos procedentes de la cuenta de apoyo hasta el momento no sólo ha limitado la capacidad de la Oficina de Asuntos Jurídicos para atender todas las peticiones de asesoramiento y asistencia jurídicos relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización, sino que ha provocado también problemas similares en cuanto al servicio prestado a otros sectores de la Organización. | UN | ونتيجة لذلك، لم يؤد عدم كفاية الموارد المخصصة من حساب الدعم حتى الآن إلى مجرد تقييد قدرة مكتب الشؤون القانونية على تلبية جميع الطلبات المقدمة لالتماس المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتصل بعمليات المنظمة لحفظ السلام وإنما تسبب أيضا في مشاكل مماثلة بشأن الخدمة المقدمة إلى أجزاء أخرى من المنظمة. |
| El objetivo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es fortalecer la capacidad de la Oficina de Asuntos Militares para prestar apoyo a las misiones sobre el terreno en situaciones ordinarias y de crisis, y por tanto, fomentar la confianza de los Estados Miembros en la supervisión militar por parte de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وهدف إدارة عمليات حفظ السلام هو تعزيز قدرة مكتب الشؤون العسكرية على دعم البعثات الميدانية، سواء في الأوضاع الاعتيادية أو في الأزمات، ومن ثم تعزيز ثقة الدول الأعضاء في ما يقوم به المقر من رقابة عسكرية. |
| A pesar de los problemas indicados infra, la Comisión Consultiva considera conveniente mejorar la capacidad de la Oficina de Asuntos Militares en algunos ámbitos, dentro de la estructura actual. | UN | 72 - وبالرغم من أوجه القصور المبينة أدناه، ترى اللجنة الاستشارية أن هناك مزية في تعزيز قدرة مكتب الشؤون العسكرية في بعض المجالات، ضمن الهيكل الحالي. |