"la capacitación y el intercambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب وتبادل
        
    • والتدريب وتبادل
        
    • بالتدريب وتبادل
        
    • بناء القدرات وتبادل
        
    Otro de los objetivos principales del proyecto al establecer la estación es la capacitación y el intercambio de conocimientos y experiencias en la región. UN ومن الأهداف الرئيسية الأخرى لهذا المشروع توفير التدريب وتبادل التجارب والخبرات الفنية في المنطقة، وذلك من خلال انشاء المحطة المذكورة.
    Se presta especial atención a la gestión de los desechos radiactivos y a la clausura utilizando las modalidades de la capacitación y el intercambio de experiencia. UN ويولى اهتمام خاص بمسألتي التصرف في النفايات المشعة والإخراج من الخدمة باستخدام طرائق التدريب وتبادل الخبرات.
    Se presta especial atención a la gestión de los desechos radiactivos y a la clausura utilizando las modalidades de la capacitación y el intercambio de experiencia. UN ويولى اهتمام خاص بمسألتي التصرف في النفايات المشعة والإخراج من الخدمة باستخدام طرائق التدريب وتبادل الخبرات.
    Los elementos fundamentales debían ser el apoyo financiero, el apoyo técnico, la capacitación y el intercambio de información, experiencia y conocimientos especializados. UN وينبغي أن تشمل العناصر الرئيسية الدعم المالي والدعم التقني والتدريب وتبادل المعلومات والخبرة والدراية الفنية.
    Un corolario de esa teoría sería que los programas de cooperación técnica enderezados a la transferencia de tecnología, la capacitación y el intercambio de información entrasen en el análisis de los costos. UN وهذا يستتبع ضرورة أن تكون برامج التعاون التقني التي تعالج مسائل نقل التكنولوجيا والتدريب وتبادل المعلومات جزءا من عملية تحليل الكلفة.
    El equipo de tareas de Umoja también identificó cuatro cuestiones críticas en relación con la capacitación y el intercambio de conocimientos y observó que los usuarios finales no estaban plenamente familiarizados con la funcionalidad de Umoja. UN كما حددت فرقة عمل أوموجا 4 مسائل بالغة الأهمية تتعلق بالتدريب وتبادل المعارف، ولاحظت أن المستعملين النهائيين ليسوا ملمين تماماً بأداء نظام أوموجا.
    Sin embargo, la red de estadísticos que trabajan en organizaciones internacionales profundizará en el tema de la capacitación y el intercambio de personal. UN غير أن شبكة الإحصائيين العاملين في المنظمات الدولية ستواصل النظر في موضوع التدريب وتبادل الموظفين.
    :: Apoyar la creación de redes de expertos técnicos que faciliten la capacitación y el intercambio de buenas prácticas UN :: دعم إنشاء شبكات للخبراء الفنيين تيسر التدريب وتبادل الممارسات الجيدة
    Los participantes expresaron su amplio apoyo a las propuestas de las Naciones Unidas relativas a la capacitación y el intercambio de información y se comprometieron a considerar la posibilidad de establecer un foro periódico para fortalecer la coordinación, aprovechar mejor los recursos y adoptar medidas complementarias. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم الكامل لمقترحات اﻷمم المتحدة في مجالات التدريب وتبادل المعلومات ووعدوا بالنظر في إنشاء منتدى دائم لتعزيز التنسيق، وتحسين استخدام الموارد وأعمال المتابعة.
    ii) El fomento de la capacitación y el intercambio de experiencias en materia de eficiencia energética, fuentes de energía renovables y tecnologías avanzadas de aprovechamiento de los combustibles fósiles y los de los resultados obtenidos; UN `2 ' تشجيع التدريب وتبادل الخبرات في مجال كفاءة استخدام الطاقة، والطاقة المتجددة، وتكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة، والدروس المستفادة؛
    Otro de los objetivos principales del proyecto al establecer la estación es la capacitación y el intercambio de conocimientos y experiencias en la región. UN ومن الأهداف الرئيسية الأخرى لهذا المشروع توفير التدريب وتبادل التجارب والخبرات الفنية في المنطقة، من خلال انشاء المحطة المذكورة.
    la capacitación y el intercambio de prácticas idóneas en la incorporación de una perspectiva de género, la preparación de presupuestos teniendo en cuenta el género y la evaluación del impacto del género son decisivos, ya que esos instrumentos son esenciales en la adopción de decisiones. UN وإن التدريب وتبادل أفضل الممارسات في تعميم المنظورات الجنسانية، ووضع الميزانيات لها، وتقييم الأثر الجنساني أدوات ذات أهمية بالغة لأن هذه الأدوات أساسية لاتخاذ القرارات.
    La Misión también ha apoyado el desarrollo institucional de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití en materia de derechos humanos, mediante la capacitación y el intercambio de información sobre casos concretos. UN كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا.
    :: Mejorar la cooperación directa para la aplicación de la ley en consonancia con el artículo 48 de la Convención, en particular para facilitar la comunicación, el intercambio de información y la cooperación directa en las investigaciones; fomentar el aprendizaje, la capacitación y el intercambio de personal. UN :: تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون مباشرة تماشياً مع المادة 48 من الاتفاقية، ولا سيما لتسهيل التواصل وتبادل المعلومات والتعاون المباشر في التحقيقات؛ وتشجيع التعلم ومواصلة التدريب وتبادل الموظفين.
    66. Además, en la Tercera Conferencia Africana de Población se recomendó que se fortaleciera la cooperación Sur-Sur en las esferas de la capacitación y el intercambio de información, experiencia y conocimientos especializados. UN ٦٦ - وباﻹضافة إلى ذلك أوصى المؤتمر الافريقي الثالث للسكان بتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في مجالات التدريب وتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والمعرفة والدراية الفنية.
    f) Aumentar el conocimiento de la comunidad, mediante la capacitación y el intercambio de información; UN )و( تعزيز المعرفة المجتمعية من خلال التدريب وتبادل المعلومات؛
    El OIEA realiza actividades importantes en las esferas de la prevención, la respuesta, la capacitación y el intercambio de información en apoyo de los esfuerzos contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas. UN وتجري الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطة هامة في مجالات الوقاية والاستجابة والتدريب وتبادل المعلومات دعما للجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى.
    Muchas Partes del anexo II incluyen la educación, la capacitación y el intercambio de información en sus actividades de fomento de la capacidad y de transferencia de tecnologías. UN يدرج عدد كبير من أطراف المرفق الثاني التثقيف والتدريب وتبادل المعلومات في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Con ese fin, es preciso proporcionar más apoyo en distintas esferas, como el fortalecimiento institucional, la capacitación y el intercambio de informaciones, y poner en marcha acuerdos de financiación previsibles, sostenibles y flexibles. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي تقديم مزيد من الدعم في مجالات من قبيل بناء المؤسسات، والتدريب وتبادل المعلومات، وبذل الجهود لتنفيذ ترتيبات تمويل يمكن التنبؤ بها، ومستدامة ومرنة.
    a) Los gobiernos deberían ayudar a sus profesionales sanitarios que se dedican al tratamiento de la drogodependencia a establecer redes paritarias y deberían fomentar las oportunidades de cooperación horizontal en la esfera de la reducción de la demanda, en particular con respecto a la capacitación y el intercambio de prácticas profesionales; UN (أ) تُشجَّع الحكومات على أن تساعد مسؤولي الرعاية الصحية لديها العاملين في مجال العلاج من تعاطي المخدِّرات على المشاركة في شبكات التواصل بين النظراء وينبغي لها أن تُشجع فرص التعاون الأفقي في مجال العمل على خفض الطلب، ولا سيما فيما يتعلق بالتدريب وتبادل الممارسات المهنية؛
    60. Un orador de la Academia Internacional contra la Corrupción informó sobre el papel que desempeñaba la Academia como institución de enseñanza para apoyar la capacitación y el intercambio de conocimientos a nivel internacional. UN 60- وتحدَّث أحد المتكلمين من الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد عن دور هذه الأكاديمية باعتبارها مؤسسة تدريبية تهدف إلى دعم الجهود المبذولة على الصعيد الدولي في مجال بناء القدرات وتبادل المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more