| la Comisión recomienda que la Asamblea pida al Secretario General que presente una propuesta presupuestaria completa para 2015 a la brevedad posible. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح ميزانية كاملة لعام 2015 في أقرب فرصة ممكنة. |
| la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que en su próximo informe sinóptico se refiera a las medidas que se hayan adoptado a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يُورد في تقريره الاستعراضي القادم عرضا بالتدابير ذات الصلة. |
| En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea: | UN | وبناء على ما تقدم، توصي اللجنة الجمعية العامة بما يلي: |
| la Comisión recomienda que la Asamblea General y el Consejo Económico y Social: | UN | 7 - توصي اللجنة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بما يلي: |
| En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General: | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي: |
| En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General consigne la suma de 846.277.200 dólares para el mantenimiento de la UNMIS en el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بأن تخصص الجمعية العامة مبلغا قدره 200 277 846 دولار للإنفاق على البعثة لفترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
| la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que le informe sobre esta labor en la continuación del sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن هذا العمل إلى دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
| la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que ponga en marcha un proyecto experimental que tenga en cuenta las sugerencias de los consultores. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تنفيذ برنامج رائد مع مراعاة اقتراحات الاستشاريين. |
| la Comisión recomienda que la Asamblea General: | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بما يلي: |
| la Comisión recomienda que la Asamblea General: | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بما يلي: |
| la Comisión recomienda que la Asamblea haga un nuevo llamamiento a los Estados para que aporten contribuciones voluntarias a fin de asegurar la celebración del Seminario de 1998 con la participación más amplia posible. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بمناشدة الدول مرة أخرى تقديم التبرعات اللازمة لعقد الحلقة الدراسية في عام ٨٩٩١ بأكبر عدد ممكن من المشاركين. |
| la Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre el control normalizado del acceso, con la esperanza de que se presente un informe detallado sobre la marcha de los trabajos en el sexagésimo período de sesiones. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن المراقبة الموحدة للدخول، مع توقع تقديم تقرير مرحلي شامل في الدورة الستين. |
| En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General las apruebe teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones expuestas en los siguientes párrafos. | UN | وتبعا لذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة عليها، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات التالية. |
| La Comisión recomienda que la Asamblea: | UN | ومن ثم، توصي اللجنة الجمعية العامة بما يلي: |
| En el párrafo 6 de ese informe, la Comisión recomienda que la Asamblea General aplace el examen de este tema del programa hasta la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال إلى الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين. |
| Hechas esas observaciones, la Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota del undécimo informe del Secretario General sobre el SIIG. | UN | كما توصي اللجنة الجمعية العامة بالإحاطة علما بالتقرير الحادي عشر للأمانة العامة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، مع مراعاة تلك الملاحظات. |
| Por consiguiente, la Comisión recomienda que la Asamblea General: | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي: |
| En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General: | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي: |
| En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea consigne la suma de 264.625.200 dólares en cifras brutas (248.409.400 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Misión durante el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بأن تخصص الجمعية مبلغا إجماليه 200 625 264 دولار (صافيه 400 409 248 دولار) للإبقاء على البعثة لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
| la Comisión recomienda que la Asamblea General haga un nuevo llamamiento a los Estados para que aporten contribuciones voluntarias a fin de asegurar la celebración del Seminario en 1999 con una participación lo más amplia posible. | UN | وأوصت اللجنة الجمعية العامة بمناشدة الدول مرة أخرى تقديم التبرعات اللازمة لعقد الحلقة الدراسية في عام ٩٩٩١ بأكبر عدد ممكن من المشاركين. |
| En base a esto, la Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe una autorización para contraer compromisos, con el correspondiente prorrateo, para la MINUSTAH y la UNMISET, en los términos siguientes: | UN | وعلى هذا الأساس، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات للأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية كما يلي: |
| A la espera del resultado de los debates del Consejo de Seguridad sobre la presencia de las Naciones Unidas que sucedería a la BINUB, la Comisión recomienda que la Asamblea General consigne el 50% de las necesidades de recursos para 2011. | UN | وفي انتظار ما ستسفر عنه مناقشات مجلس الأمن من نتائج بشأن وجود الأمم المتحدة الذي سيعقب مكتب بوروندي، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة 50 في المائة من الاحتياجات من الموارد لعام 2011. |
| A este respecto, la Comisión recomienda que la Asamblea General reconsidere el modo en que se elige a los miembros y los miembros suplentes que representan a la Asamblea General en el Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de conformidad con el artículo 6 de los estatutos de la Caja. | UN | وبهذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة باستعراض طريقة انتخاب الأعضاء والأعضاء المناوبين الذين يمثلون الجمعية العامة في لجنة صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بموجب المادة 6 من النظام الأساسي للصندوق. |
| la Comisión recomienda que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento del Sr. Arikawa (Japón), el Sr. Dhar (India) y el Sr. Kirdar (Iraq) por un período de tres años a partir del 1º de enero de 2009. | UN | 7 - وأوصت اللجنة الجمعية بأن تقر إعادة تعيين السيد أريكاوا (اليابان) والسيد دار (الهند) والسيد قيردار (العراق) لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2009. |