| El orador describió las actividades del Comité Especial de Enlace establecido luego de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio. | UN | ووصف المتكلم أنشطة لجنة الاتصال المخصصة التي تم تشكيلها على إثر انعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط. |
| Acogiendo con satisfacción la convocación de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, en Washington, D.C., el 1º de octubre de 1993, | UN | وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، |
| El compromiso contraído por la comunidad de donantes en la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio y la disposición a prestar a los palestinos la asistencia necesaria en ese momento significativo de su historia revestían una importancia especial. | UN | وقد كان لالتزام مجتمع المانحين في مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط واستعداده لتوفير المساعدة للفلسطينيين في هذا المنعطف الهام من تاريخهم أهمية خاصة. ــ ــ ــ ــ ــ |
| Acogiendo con satisfacción la convocación de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, en Washington, el 1º de octubre de 1993, | UN | وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، |
| El 1º de octubre de 1993, más de 40 países donantes e instituciones, incluidas las Naciones Unidas, se reunieron en Washington, D.C., en la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio. | UN | ٥ - وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، اجتمع ما يزيد على ٠٤ بلدا مانحا ومؤسسة مانحة، من بينها اﻷمم المتحدة، في واشنطن العاصمة في مؤتمر لدعم السلام في الشرق اﻷوسط. |
| Acogiendo con beneplácito la convocación de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, en Washington, el 1º de octubre de 1993, así como de todas las reuniones complementarias, | UN | وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، وكافة اجتماعات المتابعة، |
| Algunos ejemplos que pueden citarse inmediatamente son los viajes para representar al Secretario General en la Conferencia sobre estrategias para la prevención de conflictos; en la Conferencia en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino; y en la Conferencia de la Unión Interparlamentaria. | UN | ويمكن إعطاء أمثلة فورية على ذلك، ومنها السفر لتمثيل الأمين العام في المؤتمر الدولي للاستراتيجية الوقائية، وفي مؤتمر دعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وفي مؤتمر اتحاد البرلمانيين الدوليين. |
| b. Seguimiento de los resultados de la Conferencia en apoyo del Desarrollo y la Inversión en la Unión de las Comoras | UN | بـاء - متابعة نتائج أعمال مؤتمر " دعم التنمية والاستثمار بجمهورية القمر المتحدة " |
| b. Seguimiento de los resultados de la Conferencia en apoyo del Desarrollo y la Inversión en la Unión de las Comoras | UN | باء - متابعة نتائج أعمال مؤتمر " دعم التنمية والاستثمار بجمهورية القمر المتحدة " |
| Luego de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, una misión conjunta del Banco Mundial y los donantes había visitado los territorios ocupados y había preparado un programa de asistencia de emergencia por un valor de 1.200 millones de dólares. | UN | وعقب انعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، قامت بعثة مشتركة بين البنك الدولي والجهات المانحة بزيارة اﻷراضي المحتلة ووضعت برنامجا لتقديم المساعدة الطارئة بمبلغ ١,٢ من بلايين دولارات الولايات المتحدة. |
| Acogiendo con beneplácito la convocación de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, en Washington D.C., el 1º de octubre de 1993, así como de todas las reuniones complementarias, | UN | وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، وكافة اجتماعات المتابعة، |
| 3.67 El Coordinador Especial seguirá representando a las Naciones Unidas en el Comité Especial de Enlace y en órganos conexos encargados del seguimiento de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, celebrada en Washington, D.C. el 1º de octubre de 1993. | UN | ٣-٦٧ سيواصل المنسق الخاص تمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة والهيئات ذات الصلة المنشأة لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط المعقود في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
| 3.67 El Coordinador Especial seguirá representando a las Naciones Unidas en el Comité Especial de Enlace y en órganos conexos encargados del seguimiento de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, celebrada en Washington, D.C. el 1º de octubre de 1993. | UN | ٣-٦٧ سيواصل المنسق الخاص تمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة والهيئات ذات الصلة المنشأة لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط المعقود في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
| Acogiendo con beneplácito la convocación de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, en Washington, D.C., el 1º de octubre de 1993, así como todas las reuniones complementarias y los mecanismos internacionales creados para prestar asistencia al pueblo palestino, | UN | وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، وكذلك كافة اجتماعات المتابعة والآليات الدولية المنشأة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، |
| El contenido del documento será anunciado oficialmente en la Conferencia en apoyo de la paz y el desarrollo en el Oriente Medio, que se celebrará el 30 de noviembre, en Washington, D.C.. | UN | وسيعلن محتوى الوثيقة رسميا في مؤتمر دعم السلام والتنمية في الشرق اﻷوسط، المزمع عقده في واشنطن العاصمة، في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر. |
| 12. En noviembre pasado, en Washington, D.C., 43 naciones participaron en la Conferencia en apoyo de la Paz y el Desarrollo en el Oriente Medio. | UN | ٢١ - واستطرد قائلا إن ٤٣ دولة شاركت بمدينة واشنطن العاصمة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي في مؤتمر دعم السلام والتنمية في الشرق اﻷوسط. |
| Acogiendo con beneplácito la convocación de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, en Washington, D.C., el 1º de octubre de 1993, así como todas las reuniones complementarias y los mecanismos internacionales creados para prestar asistencia al pueblo palestino, | UN | وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، وكذلك كافة اجتماعات المتابعة والآليات الدولية المنشأة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، |
| Acogiendo con beneplácito la celebración de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, en Washington, D.C., el 1° de octubre de 1993, así como todas las reuniones complementarias y los mecanismos internacionales creados para prestar asistencia al pueblo palestino, | UN | وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق الأوسط، في واشنطن العاصمة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وكذلك كافة اجتماعات المتابعة والآليات الدولية المنشأة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، |
| 6. Acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, celebrada el 1º de octubre de 1993, en lo que respecta al suministro de ayuda financiera y económica urgente en apoyo del acuerdo israelí-palestino, e insta a todos los Estados Miembros a que presten ayuda y asistencia para promover el desarrollo económico de los territorios ocupados; | UN | ٦ - ترحب بنتائج مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط، المعقود في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، فيما يتعلق بتقديم مساعدة مالية واقتصادية عاجلة دعما للاتفاق الاسرائيلي ـ الفلسطيني، وتحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المعونات والمساعدات من أجل التنمية الاقتصادية لﻷراضي المحتلة؛ |
| El informe del grupo de tareas, en el cual se determinaron necesidades adicionales inmediatas del pueblo palestino evaluadas en 138 millones de dólares, fue transmitido en mi nombre por el Administrador del PNUD a la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio, celebrada en Washington, D.C., el 1º de octubre de 1993. | UN | وقد قام مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نيابة عني، بإحالة تقرير فرقة العمل الذي حددت فيه الاحتياجات اﻹضافية الفورية للشعب الفلسطيني المقدرة ﺑ ٣٨١ مليون دولار، إلى مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، الذي عقد بواشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
| El 1º de octubre de 1993, más de 40 países donantes e instituciones, incluidas las Naciones Unidas, se reunieron en Washington, D.C., en la Conferencia en apoyo de la paz en el Oriente Medio. | UN | ٥ - وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، اجتمع ما يزيد على ٠٤ بلدا مانحا ومؤسسة مانحة، من بينها اﻷمم المتحدة، في واشنطن العاصمة في مؤتمر لدعم السلام في الشرق اﻷوسط. |