| Esos programas regionales complementaban los programas por países que seguían constituyendo la piedra angular de la cooperación del UNICEF. | UN | والنهج اﻹقليمية تزيد من قيمة البرامج القطرية الفردية التي لا تزال تشكل عماد أنشطة تعاون اليونيسيف. |
| Este sector constituye un componente clave de la cooperación del UNICEF en muchos países. | UN | ويشكل هذا المجال عنصرا أساسيا في تعاون اليونيسيف مع كثير من البلدان. |
| Estos esfuerzos se ampliarán para incluir la cooperación del UNICEF en otros sectores y países. | UN | وسيجري توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل تعاون اليونيسيف في قطاعات أخرى وبلدان إضافية. |
| B. Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | مقترحــــات تتعلـــق بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج |
| El programa constituye el fundamento jurídico para la cooperación del UNICEF con los gobiernos interesados. | UN | ويوفر هذا البرنامج اﻷساس القانوني لتعاون اليونيسيف مع الحكومات المعنية. |
| G. Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y | UN | مقترحات بشأن تعاون اليونيسيف واستعراضات برامجها والتقارير اﻹقليمية |
| Otra delegación inquirió respecto de la naturaleza de la cooperación del UNICEF con el programa compensatorio de Honduras mencionado anteriormente. | UN | واستفسر وفد آخر عن طبيعة تعاون اليونيسيف مع البرنامج التعويضي المذكور آنفا في هندوراس. |
| Ambos informes ponían de manifiesto los conocimientos de los integrantes de los grupos acerca de los programas de los cuatro países y de los retos que presentaban para la cooperación del UNICEF en cada uno de ellos. | UN | وكلا التقريرين يكشفان عن معرفة أعضاء اﻷفرقة بالبرامج القطرية اﻷربعة والتحديات التي تواجه تعاون اليونيسيف في كل بلد. |
| Propuestas para la cooperación del UNICEF y examen de programas | UN | مقترحات بشأن تعاون اليونيسيف واستعراضات برامجها |
| Propuestas para la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | المقترحات المتعلقة باستعراض تعاون اليونيسيف وبرامجها |
| Tema 4: Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas: | UN | البند ٤ - مقترحات بشأن تعاون اليونيسيف وعمليات استعراض برامجها: |
| También se pidieron aclaraciones sobre los criterios que se utilizaban para suspender la cooperación del UNICEF con los países. | UN | واستوضح أيضا عن المعايير التي تتبع في وقف تعاون اليونيسيف مع البلدان. |
| Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | مقترحات بشأن تعاون اليونيسيف واستعراض برامجها |
| Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | مقترحات بشأن تعاون اليونيسيف واستعراض برامجها |
| A. Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | المقترحات المتعلقة بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج |
| Tema 3: Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas: | UN | البند ٣: المقترحات المتعلقة بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج: |
| A. Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | المقترحات المتعلقة بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج |
| Muchas delegaciones estuvieron de acuerdo en que las visitas de esa índole resultaban valiosas para los miembros de la Junta Ejecutiva y ofrecían orientación para la cooperación del UNICEF a los programas de los países. | UN | واتفقت وفود عديدة في الرأي على أن هذه الزيارات تعد قيﱢمة بالنسبة ﻷعضاء المجلس التنفيذي، وتوفر التوجهات اللازمة لتعاون اليونيسيف في مجال البرامج القطرية. |
| Un orador dijo que debía evaluarse la contribución de la cooperación del UNICEF con sus aliados y dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي أن تجرى تقييمات لمدى إسهام التعاون بين اليونيسيف وشركائها وتعاونها في داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
| Tema 14: Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | البند ١٤: مقترحات للتعاون مع اليونيسيف واستعراضات البرامج |
| Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños " . | UN | وسوف تسعى برامج التعاون التي تنظمها اليونيسيف إلى أن يستفيد منها هؤلاء الأطفال على سبيل الأولوية، حيثما اقتضى الأمر ذلك``(). |
| La delegación del país señaló que la cooperación del UNICEF había tenido importancia crítica no sólo en términos materiales, sino también en la evolución de nuevas ideas y estrategias para mejorar la situación de los niños. | UN | ٤٥٧ - وذكرت ممثلة وفد البلد أن التعاون مع اليونيسيف كان ذا أهمية حاسمة لا من حيث الجوانب المادية فحسب بل وكذلك من حيث تطوير أفكار واستراتيجيات جديدة لتحسين حالة اﻷطفال. |
| En todos los programas que se ejecutan en los países, las cuestiones relativas al VIH/SIDA, el paludismo, la asistencia en situaciones de emergencia, la inmunización, la educación, la nutrición y la protección de los niños recibieron -- y seguirían recibiendo -- el apoyo o la cooperación del UNICEF. | UN | 67 - وفي جميع البرامج القطرية، حظيت برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والمساعدة الطارئة، والتحصين، والتعليم، والتغذية وحماية الطفولة، وستحظى، بمزيد من الدعم أو التعاون من جانب اليونيسيف. |
| Los informes para los donantes deben mostrar de manera cualitativa los progresos que se están haciendo en favor de los niños, e indicar las ventajas concretas de la cooperación del UNICEF en una esfera determinada. | UN | ويجب أن تتضمن التقارير المقدمة إلى المانحين بيانات كيفية للتقدم المحرز من أجل اﻷطفال، وأن تبين المزايا المحددة للتعاون الذي تبذله اليونيسيف في كل مجال بعينه. |