| Se podría asimismo desarrollar la cooperación entre las comisiones en relación con sus experiencias en la canalización de las habilidades y los conocimientos técnicos especializados del sector privado a fin de obtener los mejores resultados. | UN | ومن الممكن تطوير هذا التعاون بين اللجان فيما يتعلق بخبراتها في توجيه مهارات القطاع الخاص وخبراته الفنية لتحقيق أفضل النتائج. |
| Éstas incluyen la cooperación entre las comisiones regionales de las Naciones Unidas y los representantes de organismos y programas mundiales de las Naciones Unidas en el plano regional. | UN | منها التعاون بين اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة وممثلي الوكالات والبرامج العالمية التابعة لﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي. |
| Después de las conferencias mundiales se ha incrementado la cooperación entre las comisiones regionales y otras organizaciones regionales intergubernamentales. | UN | ٧٣ - وقد ارتفع حجم التعاون بين اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية اﻷخرى تبعا للمؤتمرات العالمية. |
| Se puso de relieve que, si bien los esfuerzos internacionales debían basarse fundamentalmente en la cooperación entre las comisiones regionales, también los órganos mundiales tenían un papel que representar a ese respecto. | UN | وجرت الاشارة أيضا الى أنه، بينما ينبغي بناء الجهود اﻷقاليمية بشكل رئيسي على التعاون فيما بين اللجان الاقليمية، فإن الهيئات العالمية بإمكانها أيضا أن تؤدي دوار في هذا الشأن. |
| Al mismo tiempo es preciso seguir trabajando para estrechar la cooperación entre las comisiones orgánicas y fortalecer la colaboración entre las comisiones regionales, por un lado, y los fondos y los programas, por otro. | UN | وتُبذل في الوقت ذاته جهود أخرى لتعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية، ولتعزيز التعاون بين اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج. |
| El debate se centró fundamentalmente en el fortalecimiento de la cooperación entre las comisiones, los organismos y programas de las Naciones Unidas, los mecanismos especiales y los órganos creados en virtud de los tratados para lograr que se preste la debida atención a la integración de la perspectiva de género. | UN | وقد انصبت المناقشة على تعزيز التعاون بين اللجان ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، واﻵليات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لضمان النظر كما ينبغي في إدماج نوع الجنس. |
| Era evidente que había aumentado la cooperación entre las comisiones orgánicas y sus secretarías y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 72 - كان واضحا أن هناك زيادة في مستوى التعاون بين اللجان الفنية وأماناتها وبين الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
| la cooperación entre las comisiones y las oficinas regionales respectivas se centró en esferas o temas específicos como el medio ambiente y el desarrollo sostenible, la reducción de la pobreza y la estadística. | UN | وتركز التعاون بين اللجان وكل من مكاتبها الإقليمية على مواضيع أو مجالات معينة مثل البيئة والتنمية المستدامة، والحد من الفقر، والإحصاء. |
| Se debería fortalecer la cooperación entre las comisiones mediante el intercambio de conocimientos y el establecimiento de redes, especialmente a partir de la experiencia adquirida en las reuniones de los Secretarios Ejecutivos. | UN | وينبغي تعزيز التعاون بين اللجان عن طريق تقاسم المعارف وإقامة الشبكات، وذلك بشكل رئيسي استنادا إلى الخبرات المكتسبة من خلال اجتماعات الأمناء التنفيذيين. |
| Un integrante de la Mesa de la Comisión celebró la reunión de presidentes como medio de fomentar la cooperación entre las comisiones funcionales y propuso que se celebraran consultas entre las comisiones sobre la preparación de sus informes. | UN | ورحب أحد أعضاء مكتب اللجنة بانعقاد اجتماع الرؤساء واعتبـره وسيلة من وسائل تشديد التعاون بين اللجان الفنية، واقترح على اللجان التشاور فيما بينها في مجال إعداد تقاريرها. |
| Basándose en la experiencia adquirida en sus reuniones conjuntas, los Secretarios Ejecutivos afirmaron que debería seguir fortaleciéndose la cooperación entre las comisiones mediante el intercambio de conocimientos y el establecimiento de redes. | UN | وكان رأيهم، بناء على الخبرات المكتسبة عن طريق اجتماعاتهم المشتركة، أن من الضروري مواصلة تعزيز التعاون بين اللجان عن طريق تبادل المعرفة والتربيط الشبكي. |
| Debería fortalecerse la cooperación horizontal interregional, es decir la cooperación entre las comisiones regionales, mediante el intercambio de conocimientos y el establecimiento de contactos. | UN | 35 - ينبغي تعزيز التعاون الأقاليمي الأفقي - التعاون بين اللجان الإقليمية - من خلال تبادل المعارف والتواصل. |
| También se han logrado avances en lo que respecta al fortalecimiento de la cooperación entre las comisiones orgánicas y regionales. | UN | 46 - وتحقق تقدم أيضا في تعزيز التعاون بين اللجان الفنية واللجان الإقليمية. |
| También se ha reforzado aún más la cooperación entre las comisiones. | UN | 45 - وقد تعزز أيضا التعاون فيما بين اللجان. |
| Los secretarios ejecutivos examinaron la cooperación entre las comisiones. | UN | 75 - واستعرض الأمناء التنفيذيون التعاون فيما بين اللجان الإقليمية. |
| 3. la cooperación entre las comisiones regionales entre sí y con otros actores regionales debe mejorarse y centrarse en el empleo y el trabajo decente. | UN | 3 - ينبغي تعزيز التعاون فيما بين اللجان الإقليمية وبين اللجان الإقليمية والعناصر الفاعلة الإقليمية الأخرى وتركيزها على العمالة والعمل الكريم. |
| Se compartió información sobre los progresos realizados en el examen de sus métodos de trabajo y se hizo hincapié en la manera de seguir intensificando la cooperación entre las comisiones orgánicas. | UN | وتم تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في استعراض أساليب عملها، هذا مع التركيز على مسألة كيف تتم زيادة تعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية. |
| 3. Fomento de la cooperación entre las comisiones orgánicas y los fondos y programas | UN | 3 - تعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية والصناديق والبرامج |
| Persistían algunas dudas y temores en cuanto a la cooperación entre las comisiones Segunda y Tercera, pero la experiencia en el período de sesiones en curso ha demostrado que las actuaciones conjuntas deben continuar. | UN | ٧٤ - وأردف يقول إنه ما زالت هناك بعض الشكوك والمخاوف بشأن التعاون بين اللجنتين الثانية والثالثة، لكن ما حدث خلال الدورة الحالية أكد على ضرورة مواصلة الجهود المشتركة. |
| Ésta constituyó un foro útil para la coordinación y la cooperación entre las comisiones orgánicas así como con el Consejo y contribuyó a fortalecer la relación entre el Consejo y sus comisiones. | UN | ووفر هذا الاجتماع محفلا مفيدا للتنسيق والتعاون بين اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وساهم في تدعيم العلاقة بين المجلس ولجانه الفنية. |
| Se sugirió que se adoptara el modelo del Pakistán como centro de coordinación de la cooperación entre las comisiones y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | واقترح للتعاون بين اللجان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان النموذج المستمد من باكستان كجهة محورية. |