"la cooperación entre las comisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون بين اللجان
        
    • التعاون فيما بين اللجان
        
    • التعاون ما بين اللجان
        
    • التعاون بين اللجنتين
        
    • والتعاون بين اللجان
        
    • للتعاون بين اللجان
        
    Se podría asimismo desarrollar la cooperación entre las comisiones en relación con sus experiencias en la canalización de las habilidades y los conocimientos técnicos especializados del sector privado a fin de obtener los mejores resultados. UN ومن الممكن تطوير هذا التعاون بين اللجان فيما يتعلق بخبراتها في توجيه مهارات القطاع الخاص وخبراته الفنية لتحقيق أفضل النتائج.
    Éstas incluyen la cooperación entre las comisiones regionales de las Naciones Unidas y los representantes de organismos y programas mundiales de las Naciones Unidas en el plano regional. UN منها التعاون بين اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة وممثلي الوكالات والبرامج العالمية التابعة لﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي.
    Después de las conferencias mundiales se ha incrementado la cooperación entre las comisiones regionales y otras organizaciones regionales intergubernamentales. UN ٧٣ - وقد ارتفع حجم التعاون بين اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية اﻷخرى تبعا للمؤتمرات العالمية.
    Se puso de relieve que, si bien los esfuerzos internacionales debían basarse fundamentalmente en la cooperación entre las comisiones regionales, también los órganos mundiales tenían un papel que representar a ese respecto. UN وجرت الاشارة أيضا الى أنه، بينما ينبغي بناء الجهود اﻷقاليمية بشكل رئيسي على التعاون فيما بين اللجان الاقليمية، فإن الهيئات العالمية بإمكانها أيضا أن تؤدي دوار في هذا الشأن.
    Al mismo tiempo es preciso seguir trabajando para estrechar la cooperación entre las comisiones orgánicas y fortalecer la colaboración entre las comisiones regionales, por un lado, y los fondos y los programas, por otro. UN وتُبذل في الوقت ذاته جهود أخرى لتعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية، ولتعزيز التعاون بين اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج.
    El debate se centró fundamentalmente en el fortalecimiento de la cooperación entre las comisiones, los organismos y programas de las Naciones Unidas, los mecanismos especiales y los órganos creados en virtud de los tratados para lograr que se preste la debida atención a la integración de la perspectiva de género. UN وقد انصبت المناقشة على تعزيز التعاون بين اللجان ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، واﻵليات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لضمان النظر كما ينبغي في إدماج نوع الجنس.
    Era evidente que había aumentado la cooperación entre las comisiones orgánicas y sus secretarías y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN 72 - كان واضحا أن هناك زيادة في مستوى التعاون بين اللجان الفنية وأماناتها وبين الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    la cooperación entre las comisiones y las oficinas regionales respectivas se centró en esferas o temas específicos como el medio ambiente y el desarrollo sostenible, la reducción de la pobreza y la estadística. UN وتركز التعاون بين اللجان وكل من مكاتبها الإقليمية على مواضيع أو مجالات معينة مثل البيئة والتنمية المستدامة، والحد من الفقر، والإحصاء.
    Se debería fortalecer la cooperación entre las comisiones mediante el intercambio de conocimientos y el establecimiento de redes, especialmente a partir de la experiencia adquirida en las reuniones de los Secretarios Ejecutivos. UN وينبغي تعزيز التعاون بين اللجان عن طريق تقاسم المعارف وإقامة الشبكات، وذلك بشكل رئيسي استنادا إلى الخبرات المكتسبة من خلال اجتماعات الأمناء التنفيذيين.
    Un integrante de la Mesa de la Comisión celebró la reunión de presidentes como medio de fomentar la cooperación entre las comisiones funcionales y propuso que se celebraran consultas entre las comisiones sobre la preparación de sus informes. UN ورحب أحد أعضاء مكتب اللجنة بانعقاد اجتماع الرؤساء واعتبـره وسيلة من وسائل تشديد التعاون بين اللجان الفنية، واقترح على اللجان التشاور فيما بينها في مجال إعداد تقاريرها.
    Basándose en la experiencia adquirida en sus reuniones conjuntas, los Secretarios Ejecutivos afirmaron que debería seguir fortaleciéndose la cooperación entre las comisiones mediante el intercambio de conocimientos y el establecimiento de redes. UN وكان رأيهم، بناء على الخبرات المكتسبة عن طريق اجتماعاتهم المشتركة، أن من الضروري مواصلة تعزيز التعاون بين اللجان عن طريق تبادل المعرفة والتربيط الشبكي.
    Debería fortalecerse la cooperación horizontal interregional, es decir la cooperación entre las comisiones regionales, mediante el intercambio de conocimientos y el establecimiento de contactos. UN 35 - ينبغي تعزيز التعاون الأقاليمي الأفقي - التعاون بين اللجان الإقليمية - من خلال تبادل المعارف والتواصل.
    También se han logrado avances en lo que respecta al fortalecimiento de la cooperación entre las comisiones orgánicas y regionales. UN 46 - وتحقق تقدم أيضا في تعزيز التعاون بين اللجان الفنية واللجان الإقليمية.
    También se ha reforzado aún más la cooperación entre las comisiones. UN 45 - وقد تعزز أيضا التعاون فيما بين اللجان.
    Los secretarios ejecutivos examinaron la cooperación entre las comisiones. UN 75 - واستعرض الأمناء التنفيذيون التعاون فيما بين اللجان الإقليمية.
    3. la cooperación entre las comisiones regionales entre sí y con otros actores regionales debe mejorarse y centrarse en el empleo y el trabajo decente. UN 3 - ينبغي تعزيز التعاون فيما بين اللجان الإقليمية وبين اللجان الإقليمية والعناصر الفاعلة الإقليمية الأخرى وتركيزها على العمالة والعمل الكريم.
    Se compartió información sobre los progresos realizados en el examen de sus métodos de trabajo y se hizo hincapié en la manera de seguir intensificando la cooperación entre las comisiones orgánicas. UN وتم تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في استعراض أساليب عملها، هذا مع التركيز على مسألة كيف تتم زيادة تعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية.
    3. Fomento de la cooperación entre las comisiones orgánicas y los fondos y programas UN 3 - تعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية والصناديق والبرامج
    Persistían algunas dudas y temores en cuanto a la cooperación entre las comisiones Segunda y Tercera, pero la experiencia en el período de sesiones en curso ha demostrado que las actuaciones conjuntas deben continuar. UN ٧٤ - وأردف يقول إنه ما زالت هناك بعض الشكوك والمخاوف بشأن التعاون بين اللجنتين الثانية والثالثة، لكن ما حدث خلال الدورة الحالية أكد على ضرورة مواصلة الجهود المشتركة.
    Ésta constituyó un foro útil para la coordinación y la cooperación entre las comisiones orgánicas así como con el Consejo y contribuyó a fortalecer la relación entre el Consejo y sus comisiones. UN ووفر هذا الاجتماع محفلا مفيدا للتنسيق والتعاون بين اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وساهم في تدعيم العلاقة بين المجلس ولجانه الفنية.
    Se sugirió que se adoptara el modelo del Pakistán como centro de coordinación de la cooperación entre las comisiones y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN واقترح للتعاون بين اللجان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان النموذج المستمد من باكستان كجهة محورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more