"la décima conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر العاشر
        
    • الاجتماع العاشر لمؤتمر
        
    • العاشرة لمؤتمر
        
    Esto lo recalcan específicamente las resoluciones y recomendaciones aprobadas por la décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países no Alineados. UN وقد أبرز هذا بصورة محددة في القرار والتوصيات المتخذة في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز.
    2003 Participó en la décima Conferencia de Embajadores, organizada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Malta. UN شارك في المؤتمر العاشر للسفراء، الذي نظمته وزارة الخارجية في مالطة.
    Prueba de ese consenso han sido los pronunciamientos efectuados en diversos foros, incluida la décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN واضاف أنه مما يدل على هذا الاتفاق في الرأي البيانات الصادرة عن محافل مختلفة، بما فيها المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En su decisión BC10/12, la décima Conferencia de las Partes eligió a 10 miembros del Comité. UN وقام الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا ب-10/12، بانتخاب عشرة من أعضاء اللجنة.
    El representante de Papua Nueva Guinea representó al Comité Especial en la décima Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países No Alineados, celebrada en Accra del 2 al 7 de septiembre de 1991. UN ٥٠١ - قام ممثل بابوا غينيا الجديدة بتمثيل اللجنة الخاصة في المؤتمر العاشر لوزراء خارجية بلدان عدم الانحياز الذي عقد في أكرا في الفترة من ٢ إلى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Mientras avanzamos hacia el primer evento mundial sobre el desarrollo que tendrá lugar en el próximo milenio —la décima conferencia de la UNCTAD, que se celebrará en Tailandia en el año 2000—, nuestra organización renueva su compromiso en dicho sentido. UN إن منظمتنا تجدد التزامها بهذا الهدف ونحن نتقدم صوب أول حدث عالمي للتنمية في اﻷلف القادم، ألا وهو المؤتمر العاشر لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي يعقد في تايلند عام ٢٠٠٠.
    Miembro de la delegación de Bahrein en la décima Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los Países no Alineados, Yakarta, 1° a 6 de septiembre de 1992. UN عضو في وفد البحرين إلى المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، جاكرتا، 1 - 6 أيلول/سبتمبر 1992.
    Estamos decididos a que la décima Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los países de habla francesa constituya una etapa decisiva en la puesta en práctica del Plan de Acción de Johannesburgo. UN ونحن مصممون على كفالة أن يشكل المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة مشتركة مرحلة حاسمة في تنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ.
    74. En 2010, el Japón acogerá la décima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 74 - وستستضيف اليابان في عام 2010 المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع الحيوي.
    El Japón será la sede de la décima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se celebrará en Nagoya este mes, y considera que deben hacerse todos los esfuerzos posibles para llegar a un acuerdo sobre la adopción de nuevas medidas para detener la rápida pérdida de diversidad biológica. UN وتستضيف اليابان هذا الشهر المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا، وتؤمن بضرورة بذل كل الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن الشروع في أعمال جديدة لوضع حد للتدهور السريع للتنوع البيولوجي.
    la décima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se realizará en Nagoya en octubre próximo. UN إن المؤتمر العاشر للدول الأطراف سيعقد اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا في تشرين الأول/أكتوبر.
    Asimismo, conserva su biodiversidad marina y costera, por lo que acoge con beneplácito los resultados de la décima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأضاف أن بلده يحافظ أيضاً على التنوع البيولوجي البحري والساحلي، وأنه لهذا يرحِّب بنتائج المؤتمر العاشر لأطراف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    El documento de orientación definitivo, en su forma revisada, fue aprobado en su totalidad por la décima Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, celebrada en Cartagena (Colombia) del 17 al 21 de octubre de 2011. UN وقد اعتُمدت بشكل كامل وثيقة التوجيه النهائية بما في ذلك الأجزاء المنقحة في المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية بازل الذي عقد في كارتاخينا، كولومبيا، في الفترة من 17 - 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La importancia del respeto por el derecho internacional fue destacada en la décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en septiembre de 1992. UN ولقد تم التركيز على أهمية احترام القانون الدولي في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    El SIDA también fue objeto de las decisiones de la décima Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los Países no Alineados celebrada en Indonesia en septiembre de 1992. UN وبرز ذكر متلازمة اﻹيدز أيضا في مقررات المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في اندونيسيا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Recordando la Decisión en materia de Población de los Jefes de Estado o de Gobierno, adoptada en la décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los países no alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992, UN وإذ نشير إلى القرار المتعلق بالسكان الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛
    En estas circunstancias, la décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Yakarta en septiembre de 1992, decidió convocar una reunión ministerial para intensificar la cooperación entre estos países en la esfera de la población. UN وفي هذا السياق، فإن المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في جاكارتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، قرر دعوة مؤتمر وزاري يهدف الى تعزيز التعاون بين هذه البلدان في الميدان السكاني.
    Por consiguiente, la Secretaría había contratado los servicios de un consultor para que revisara el proyecto de directrices, tomando en consideración las observaciones formuladas por las Partes y otros interesados en el período transcurrido desde la décima Conferencia de las Partes. UN لذلك كلَّفت الأمانة استشارياً بتنقيح مشروع المبادئ التوجيهية، مع مراعاة التعليقات التي أبدتها الأطراف وجهات أخرى أثناء الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف ومنذ انعقاده.
    la décima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha de celebrar en Nagoya (Japón) en octubre de 2010. UN 12 - واختتم قائلا إن الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي سيعقد في ناغويا، اليابان، في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    A ese respecto, espera que la décima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la 16a Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático asuman su responsabilidad respecto de las generaciones futuras. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أمله في أن يتحمل الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مسؤولياتهما تجاه أجيال المستقبل.
    Preparación de la décima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN رابع وعشــــرين - الإعداد للدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more