| El Comité toma nota también de la información complementaria proporcionada por la delegación durante el examen del informe y después del examen. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء وبعد النظر في التقرير. |
| El Comité toma nota también de la información complementaria proporcionada por la delegación durante el examen del informe y después del examen. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء وبعد النظر في التقرير. |
| Toma nota con satisfacción de la exposición oral y de las respuestas detalladas dadas por la delegación durante el examen del informe. | UN | وتشير اللجنة بارتياح إلى العرض الشفهي الذي قدمه الوفد أثناء النظر في التقرير والإجابات المفصلة التي أدلى بها. |
| Celebró la actitud constructiva de la delegación durante el examen del informe por el Grupo de Trabajo y en el período de sesiones en curso. | UN | ورحب بالنهج البناء الذي اعتمده الوفد خلال النظر في تقرير الفريق العامل وأثناء الدورة الحالية. |
| El Comité agradece la información facilitada por la delegación durante el diálogo que sostuvo con el Comité. | UN | وتعرب عن تقديرها للمعلومات التي قدمها الوفد في حواره مع اللجنة. |
| Toma nota con satisfacción de la exposición oral y de las respuestas detalladas dadas por la delegación durante el examen del informe. | UN | وتشير اللجنة بارتياح إلى العرض الشفهي الذي قدمه الوفد أثناء النظر في التقرير والإجابات المفصلة التي أدلى بها. |
| El Comité observa con satisfacción el diálogo abierto y constructivo sostenido con la delegación del Estado Parte, y las detalladas respuestas recibidas de la delegación durante el diálogo. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح الحوار البناء والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، والردود التفصيلية التي تلقتها من الوفد أثناء الحوار. |
| El Comité observa con satisfacción el diálogo abierto y constructivo sostenido con la delegación del Estado Parte, y las detalladas respuestas recibidas de la delegación durante el diálogo. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح الحوار البناء والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، والردود التفصيلية التي تلقتها من الوفد أثناء الحوار. |
| El Comité observa que mantuvo un diálogo constructivo con la delegación del Estado Parte y toma nota de las respuestas recibidas de la delegación durante el diálogo. Asimismo, toma nota de la información complementaria proporcionada por la delegación durante el examen del informe. | UN | كما تعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف والردود التي تلقتها من الوفد أثناء هذا الحوار، وللمعلومات التكميلية التي وفرها الوفد أثناء النظر في التقرير. |
| El Comité observa que mantuvo un diálogo constructivo con la delegación del Estado Parte y toma nota de las respuestas recibidas de la delegación durante el diálogo. Asimismo, toma nota de la información complementaria proporcionada por la delegación durante el examen del informe. | UN | كما تعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف والردود التي تلقتها من الوفد أثناء هذا الحوار، وللمعلومات التكميلية التي وفرها الوفد أثناء النظر في التقرير. |
| Toma nota de las informaciones suplementarias facilitadas por la delegación durante el examen de su informe y del constructivo diálogo sostenido con la delegación ampliamente representativa del Estado Parte. | UN | وتحيط علماً بالمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد أثناء النظر في التقرير، والحوار البناء مع وفد الدولة الطرف المتعدد التخصصات. |
| Toma nota de las informaciones suplementarias facilitadas por la delegación durante el examen de su informe y del constructivo diálogo sostenido con la delegación ampliamente representativa del Estado Parte. | UN | وهي تحيط علماً بالمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد أثناء النظر في التقرير، والحوار البناء مع وفد الدولة الطرف المتعدد التخصصات. |
| Toma nota de las informaciones suplementarias facilitadas por la delegación durante el examen de su informe y del constructivo diálogo sostenido con la delegación ampliamente representativa del Estado Parte. | UN | وهي تحيط علماً بالمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد أثناء النظر في التقرير، والحوار البناء مع وفد الدولة الطرف المتعدد التخصصات. |
| En cuanto a la mención hecha por el Comité de informes según los cuales las detenciones se prolongan durante un año o más, según la nacionalidad de los migrantes, cabe señalar que esta afirmación no se formuló ante la delegación durante el diálogo. | UN | وبخصوص ما ذكرته اللجنة عن تقارير تفيد أن الاحتجاز يستمر `عاماً أو أكثر تبعا لجنسية المهاجر`، فإن هذا الادعاء لم يُنقل إلى الوفد أثناء الحوار. |
| De acuerdo con el compromiso expresado por la delegación durante el examen, el Gobierno había estudiado detenidamente las otras recomendaciones que figuran en el párrafo 69 del informe y deseaba ofrecer las siguientes respuestas. | UN | ووفقاً لما تعهد به الوفد أثناء الاستعراض، فقد درست الحكومة التوصيات الأخرى المدرجة في الفقرة 69 من التقرير دراسة متأنية، وهي تَوَدّ أن ترد على النحو التالي. |
| 147. El Comité lamenta no estar en condiciones de evaluar adecuadamente el alcance de la independencia judicial debido a la poca información facilitada en el informe y en las respuestas de la delegación durante el examen del informe. | UN | 147- وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم تمكنها من تقدير مدى استقلال القضاء تقديرا كافيا بسبب قلة المعلومات المقدمة في التقرير وفي ردود الوفد أثناء النظر في التقرير. |
| 147. El Comité lamenta no estar en condiciones de evaluar adecuadamente el alcance de la independencia judicial debido a la poca información facilitada en el informe y en las respuestas de la delegación durante el examen del informe. | UN | 147- وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم تمكنها من تقدير مدى استقلال القضاء تقديرا كافيا بسبب قلة المعلومات المقدمة في التقرير وفي ردود الوفد أثناء النظر في التقرير. |
| Esto fue rectificado en parte por la información presentada verbalmente por la delegación durante el examen del informe, lo que permitió al Comité entablar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. | UN | وقد صحَحﱠت هذا النقص جزئيا المعلومات الشفوية التي قدمها الوفد خلال فحص التقرير، مما مكن اللجنة من إقامة حوار صريح بناء مع الدولة الطرف. |
| Esto fue rectificado en parte por la información presentada verbalmente por la delegación durante el examen del informe, lo que permitió al Comité entablar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. | UN | وقد صحَحﱠت هذا النقص جزئيا المعلومات الشفوية التي قدمها الوفد خلال فحص التقرير، مما مكن اللجنة من إقامة حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
| Toda esa información, y aún más, figura en los informes presentados por Yugoslavia y fue comunicada por los miembros de la delegación durante el examen de los informes. | UN | وترد كل هذه المعلومات وأكثر منها في التقارير اليوغوسلافية، وقد أدلى بها أعضاء الوفد في غضون المناقشات الجارية بهذا الشأن. |
| También toma nota con satisfacción del franco y sincero intercambio de opiniones con la delegación del Estado Parte, así como de las extensas respuestas que se dieron verbalmente a las preguntas que se habían formulado a la delegación durante el diálogo. | UN | وتلاحظ أيضا مع الارتياح الطابع الواضح والصريح الذي اتسم به تبادل الآراء مع وفد الدولة الطرف، وكذلك الإجابات الشفوية الشاملة على الأسئلة التي طُرحت على الوفد في أثناء الحوار. |
| Asimismo, el Comité se muestra satisfecho de las respuestas orales dadas por la delegación durante el examen de su informe. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا للردود الشفوية التي قدمها الوفد عند مناقشة تقريره. |