"la dependencia integrada de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحدة المتكاملة لنزع
        
    • للوحدة المتكاملة لنزع
        
    • المتكامل التابعة
        
    • ووحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع
        
    • وحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع
        
    • المتكاملة التابعة لعملية
        
    Los componentes de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración han trabajado en forma paralela y no en forma integrada. UN فقد عملت عناصر الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكلٍ موازٍ عوض العمل بشكل متكامل.
    Se informó a la OSSI de que la falta de voluntad política y de capacidad de planificación en la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración contribuyó a la demora. UN وأُحيط المكتب علما بأن غياب الإرادة السياسية وانعدام القدرة على التخطيط في الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ساهما في هذا التأخير.
    Los componentes de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración habían trabajado en forma paralela y no en forma integrada, lo que tuvo consecuencias negativas para su eficacia y su eficiencia. UN فقد عملت عناصر الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل موازٍ عوض العمل بشكل متكامل، مما أثر سلباً في فعالية الوحدة وكفاءتها.
    La sede regional de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración para el norte, con sede en Jartum, supervisará la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración en ocho estados del norte y en las tres zonas. UN 133 - ويقع المقر الإقليمي للوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمنطقة الشمال في الخرطوم، وستتولى الوحدة الإشراف على تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ثماني ولايات في الشمال، وفي المناطق الثلاث.
    Fuente: Datos de la Dependencia Integrada de la ONUCI de Vigilancia del Embargo; análisis del Grupo de Expertos sobre Côte d’Ivoire. UN المصدر: بيانات من خلية الحظر المتكامل التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ وتحليل من جانب فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    El componente 4 incorpora las actividades de la Sección de Retorno, Recuperación y Reintegración de la Misión, la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración, la Sección de Protección y la Oficina de Actividades Relativas a las Minas. UN 114 - ويتضمن العنصر 4 أنشطة قسم البعثة المعني بشؤون العودة والإنعاش وإعادة الإدماج، ووحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم الحماية، ومكتب مكافحة الألغام.
    la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración tendrá un total de casi 700 funcionarios, todos los cuales necesitarán capacitación. UN وفضلا عن ذلك، سيكون مجموع الموظفين في وحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حوالي 700 موظف، وسيحتاجون جميعا إلى التدريب في هذه العملية.
    Dado que la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración esta constituida por personal de la UNMIS y del PNUD, su falta de cooperación pone en peligro el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN 33 - وبالنظر إلى أن الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مكونة من موظفين تابعين للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن عدم تعاونهم يهدد عملية الإدماج.
    Estamos de acuerdo en que la falta de cooperación entre la UNMIS y el PNUD en la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración ha tenido efectos negativos en la ejecución del programa. UN 17 - نوافق على أن انعدام التعاون بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج انعكس سلبا على تنفيذ البرنامج.
    En el sur, la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración prestó apoyo a la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional en la elaboración de una nueva política en materia de desarme, desmovilización y reintegración que allanara el camino a un nuevo programa en este ámbito tras la independencia de Sudán del Sur. UN وفي الجنوب، قدمت الوحدة المتكاملة لنزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج الدعم إلى لجنة نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان لصوغ سياسة جديدة تتعلق بنزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج من شأنها تمهيد الطريق لبرنامج جديد لنزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج عقب استقلال جنوب السودان.
    A partir de 2009, la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración y las Comisiones de Desarme, Desmovilización y Reintegración contratarán a un gran número de nuevos efectivos, la mayoría de los cuales serán de contratación nacional con escasa o nula experiencia en materia de desarme, desmovilización y reintegración. UN وبدءا من عام 2009، ستشهد الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تعيين عدد كبير من الموظفين الجدد، وسيكون غالبيتهم من الموظفين الوطنيين الذين لا يمتلكون بتاتا أي خبرة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أو لديهم خبرة ضئيلة في هذا المجال.
    El titular del puesto preparará y evaluará las actividades de control de armas civiles, desarme y destrucción de armamentos y de seguridad comunitaria de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración en el norte y las tres zonas, en estrecha coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros componentes de la UNMIS. UN ويقوم شاغل الوظيفة بتنظيم وتقييم أنشطة الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مجال مراقبة الأسلحة الموجودة بحوزة المدنيين، ونزع السلاح وتدمير الأسلحة، والأمن المجتمعي في الشمال وفي المناطق الثلاث، وذلك بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والعناصر الأخرى في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    El programa de desarme, desmovilización y reintegración se demoró y la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración no trabajó en forma integrada con otras entidades de las Naciones Unidas en el país (párrafos 29 a 32) (actuales párrafos 30 a 33) UN تأخر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولم تعمل الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو متكامل مع كيانات أخرى للأمم المتحدة في البلد (الفقرات 29 إلى 32) (أصبحت الآن الفقرات 30-33)
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General ha estado colaborando estrechamente con la oficina en el país del PNUD y la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración durante los últimos seis meses para mejorar la eficiencia y eficacia del programa de desarme, desmovilización y reintegración mediante la iniciación y adopción de las siguientes medidas: UN 47 - كان نائب الممثل الخاص للأمين العام يعمل بشكل وثيق مع المكتب القطري التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال الأشهر الستة الماضية من أجل تعزيز كفاءة وفعالية برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق الشروع والقيام بالخطوات التالية:
    El proyecto de informe pone de relieve en repetidas ocasiones las tensiones interpersonales entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país, pero no explora las razones estructurales de estas tensiones, ni por qué un modelo de integración (la División Integrada de Apoyo a los Referendos y las Elecciones) funcionó mucho mejor que otro (la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración). UN 5 - يسلط مشروع التقرير الضوء بشكل متكرر على حالات التوتر بين أشخاص من البعثة ومن فريق الأمم المتحدة القطري دون الوقوف على الأسباب الهيكلية لحالات التوتر تلك أو لماذا يعمل نموذج للتكامل (شعبة الأمم المتحدة المتكاملة للاستفتاء والانتخابات) أفضل بكثير من غيره (الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج).
    La UNMIS insistió en atenerse al memorando de entendimiento firmado entre la Misión y el PNUD en lo que respecta al diseño del programa y las responsabilidades, así como a las disposiciones de dotación de personal, en tanto que el PNUD estableció una estructura paralela a la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración y a la oficina en el país. UN وقد أصرت البعثة على التقيد بمذكرة التفاهم الموقعة بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجهة وضع/تحديد المسؤوليات عن البرنامج، فضلا عن ترتيبات التوظيف، في حين استحدث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هيكلا موازيا للوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمكتب القطري.
    La sede regional de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración para el sur está en Juba. Esta sede supervisa el programa de desarme, desmovilización y reintegración en los 10 estados del sur y apoya a la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional y a otras secciones y organismos pertinentes en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración y los programas conexos. UN 138 - ويقع المقر الإقليمي للوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجنوب، في جوبا، وتشرف هذه الوحدة على برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الولايات الجنوبية العشر، وتدعم لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان، والأقسام والوكالات الأخرى ذات الصلة، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وغيرها من البرامج ذات الصلة.
    El Grupo también expresa su agradecimiento por el constante apoyo de la Dependencia Integrada de la ONUCI para la Vigilancia del Embargo, que ha demostrado ser un socio eficaz en todas las áreas de investigación del Grupo. UN ويعرب الفريق أيضا عن امتنانه إزاء الدعم المتواصل الذي تقدمة خلية الحظر المتكامل التابعة للبعثة، التي أثبتت أنها شريك فعال في جميع ميادين التحقيقات التي يجريها الفريق.
    El componente 4 incorpora las actividades de la Sección de Retorno, Recuperación y Reintegración de la Misión, la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración, la Sección de Protección y la Oficina de Actividades Relativas a las Minas. UN 79 - ويتضمن العنصر 4 أنشطة قسم البعثة المعني بالعودة والإنعاش وإعادة الإدماج، ووحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم الحماية، ومكتب مكافحة الألغام.
    Si bien aumentó la cooperación entre los componentes de la Dependencia Integrada de las Naciones Unidas de Desarme, Desmovilización y Reintegración durante el referéndum en el Sudán Meridional, una asociación más estrecha con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo habría sido provechosa. UN وبينما ازداد التعاون وسط عناصر وحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أثناء فترة الاستفتاء في جنوب السودان، فإن قيام شراكة أوثق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان سيحقق فوائد أخرى.
    Así, el Grupo suministró fotografías detalladas de las armas y municiones al Grupo de Expertos sobre Côte d’Ivoire y a la Dependencia Integrada de la ONUCI de Vigilancia del Embargo. UN ولذلك، قدم الفريق صوراً فوتوغرافية مفصلة للأسلحة والذخائر إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وإلى خلية الخطر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more