| No obstante, casi ningún gobierno de la región ha incorporado la perspectiva de la discapacidad en los censos y las encuestas existentes. | UN | إلا أن معظم الحكومات في المنطقة لم يدمج مراعاة منظور الإعاقة في ما تقوم به من تعدادات أو استقصاءات. |
| También destacó las oportunidades de incluir la discapacidad en la agenda para el desarrollo mundial para 2015 y después. | UN | وأبرز التقرير أيضا فرص كفالة إدماج الإعاقة في خطة التنمية العالمية نحو عام 2015 وما بعده. |
| Como consecuencia, el ACNUR acordó tener en cuenta la cuestión de la discapacidad en su programación para 2011. | UN | ونتيجة لذلك، وافقت مفوضية حقوق الإنسان على التركيز على قضايا الإعاقة في برمجتها لعام 2011. |
| Se incluyeron cuestiones relacionadas con la discapacidad en las 27 observaciones finales adoptadas durante estos tres períodos de sesiones. | UN | وأدرجت مسائل تتصل بالإعاقة في جميع الملاحظات الختامية السبع والعشرين المعتمدة أثناء هذه الدورات الثلاث. |
| Al mismo tiempo, se pusieron cada vez más de relieve los problemas de la discapacidad en los países en desarrollo. | UN | وفي الوقت نفسه، سلطت اﻷضواء بقوة متزايدة على مشاكل العجز في البلدان النامية. |
| Otros ministerios y organismos que recopilan datos estadísticos también incluyen la discapacidad en sus encuestas. | UN | وتُدرِج الوزارات والوكالات الأخرى التي تعد الإحصاءات أيضاً إحصاءات بشأن الإعاقة في مسوحها. |
| Hay que hacer hincapié en el fomento de la salud y la prevención de las enfermedades para reducir la incidencia de la discapacidad en la vejez. | UN | ويجب التأكيد على تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض بهدف التقليص من إمكانية الإعاقة في سن الشيخوخة. |
| La Oficina preparó un plan de largo plazo para integrar la perspectiva de la discapacidad en las actividades de los órganos encargados de supervisar la aplicación de tratados. | UN | وأعدت المفوضية خطة طويلة الأجل بشأن إدماج منظور الإعاقة في أنشطة هيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات. |
| En relación con los Estados Partes, los autores formulan tres recomendaciones destinadas a garantizar una mayor visibilidad a la discapacidad en el sistema de tratados. | UN | وفيما يتعلق بالدول الأطراف، يقدم مؤلفو الدراسة ثلاث توصيات ترمي إلى ضمان زيادة بروز مسألة الإعاقة في نظام المعاهدات. |
| Un marco estratégico para fortalecer la perspectiva de la discapacidad en las actividades generales de cooperación técnica incluiría las siguientes consideraciones: | UN | ويضم إطار استراتيجي لتعزيز منظور الإعاقة في الأنشطة الرئيسية للتعاون التقني الاعتبارات التالية: |
| El Comité informó de que había hecho referencia a la discapacidad en sus listas de cuestiones y preguntas remitidas al Yemen, Noruega y el Japón. | UN | وأفادت اللجنة بأنها أشارت إلى الإعاقة في قائمة مسائلها وأسئلتها الموجهة إلى النرويج واليابان واليمن. |
| También apoya la inclusión de un tema separado relativo a la discapacidad en el programa de trabajo de la Comisión. | UN | وهو يدعم أيضا إدراج بند مستقل عن الإعاقة في جدول أعمال اللجنة. |
| Casi todos los informes incluyen referencias a las cuestiones relacionadas con la discapacidad y varios de ellos facilitan información sobre la discapacidad en virtud de más de un artículo. | UN | وتضمنت جميع التقارير تقريباً الإشارة إلى قضايا الإعاقة، ووردت معلومات عن الإعاقة في أكثر من بند في العديد منها. |
| Aunque varios Estados incluían información sobre la discapacidad en sus informes periódicos de conformidad con el Pacto, las referencias a la discapacidad eran por lo general escasas y solían hacerse en relación con un número limitado de artículos. | UN | وعلى الرغم من أن العديد من الدول أوردت معلومات عن الإعاقة في تقاريرها الدورية بموجب العهد، إلا أن الإشارات إلى الإعاقة كانت هامشية بشكل عام ويميل ذكرها إلى الارتباط بعدد محدود من البنود. |
| La mayor atención concedida a las cuestiones relacionadas con la discapacidad en las observaciones y recomendaciones generales de los órganos creados en virtud de tratados es estimulante. | UN | وزيادة الاهتمام الذي لقيته قضايا الإعاقة في التعليقات العامة للهيئات التعاهدية وتوصياتها أمر مشجع. |
| El Foro Asiático de la Discapacidad, en su segunda Asamblea General y Conferencia de 2006, aprobó la Declaración de Bangkok sobre la necesidad de seguir prestando apoyo a las organizaciones de mujeres con discapacidad. | UN | فقد اعتمد المنتدى المعني بالإعاقة في آسيا والمحيط الهادئ، في جمعيته العامة الثانية ومؤتمره في سنة 2006، بيان بانكوك حول الحاجة إلى المزيد من الدعم لمنظمات النساء ذوات الإعاقة. |
| Es necesario que la región incorpore una perspectiva de la discapacidad en sus planteamientos generales y en sus prácticas sobre el desarrollo inclusivo y sostenible. | UN | فالحاجة تدعو إلى أن تعمم المنطقة المنظور المتعلق بالإعاقة في خطابها العام وممارساتها المتعلقة بتنمية مستدامة وإدماجية. |
| Se están consiguiendo buenos progresos hacia la igualdad para la discapacidad en el Reino Unido, y el Gobierno está decidido a seguir impulsando esa vía. | UN | ويجري إحراز تقدم جيد بشأن المساواة المتصلة بالإعاقة في المملكة المتحدة والحكومة ملتزمة بالسير قدماً في هذا المجال. |
| Al mismo tiempo, se pusieron cada vez más de relieve los problemas de la discapacidad en los países en desarrollo. | UN | وفي الوقت نفسه، سلطت اﻷضواء بقوة متزايدة على مشاكل العجز في البلدان النامية. |
| Señaló que había margen para mejorar y perfeccionar los esfuerzos para lograr la integración efectiva y la incorporación de la perspectiva de la discapacidad en todas las actividades de desarrollo. | UN | ولاحظ أن هناك مجالا للتحسين والإتقان في تحقيق الإدماج الفعّال وتعميم مراعاة منظور مراع للإعاقة في جميع أعمال التنمية. |
| El Dr. Kofi Marfo abordó la cuestión de enmarcar la discapacidad en distintas concepciones y definiciones. | UN | وتطرق الدكتور كوفي مارفو إلى قضايا تأطير الإعاقة ضمن مفاهيم وتعريفات الإعاقة. |
| La asociación se ha esforzado por actuar a favor de la integración de una perspectiva que tenga en cuenta la discapacidad en el plano nacional en Suecia con vistas a la consecución de los objetivos. | UN | تعمل الرابطة على تعميم مراعاة منظور الإعاقة على الصعيد الوطني في السويد سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Una medida práctica posterior a este Estudio general será la creación de un código de prácticas sobre la gestión de cuestiones relacionadas con la discapacidad en el lugar de trabajo. | UN | والمتابعة العملية للاستقصاء العام ستأخذ شكل مدونة ممارسات بشأن إدارة القضايا المتصلة بالعجز في مكان العمل. |
| Uso de las estadísticas para integrar la perspectiva de la discapacidad en los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | استخدام الإحصاءات لدمج منظور للإعاقة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية |
| Al mismo tiempo, se pusieron cada vez más de relieve los problemas de la discapacidad en los países en desarrollo. | UN | وفي الوقت نفسه، سلطت اﻷضواء بقوة متزايدة على مشاكل العوق في البلدان النامية. |
| Ello añadiría visibilidad a la cuestión de la discapacidad en el sistema de derechos humanos. | UN | وهي ستزيد من بروز مسألة الإعاقة داخل نظام حقوق الإنسان. |
| 648. En el año 1999 se promulgó la Ley N.º 25211, que dio lugar a la incorporación de la temática de la discapacidad en el Censo 2001. | UN | 648- وينص القانون رقم 25211، الصادر في عام 1999 على إدماج الإعاقات في تعداد عام 2001. |
| Con respecto a determinadas cuestiones relacionadas con la protección de los niños, varias delegaciones subrayaron la importancia de la participación del UNICEF en las actividades relativas a la discapacidad en la infancia, los abusos sexuales y la explotación, el trabajo de menores, las repercusiones de los conflictos armados para los niños y la justicia de menores. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بالحماية الخاصة لﻷطفال، أبرزت عدة وفود أهمية مشاركة اليونيسيف في اﻷنشطة الموجهة لﻹعاقة عند اﻷطفال واﻹيذاء والاستغلال الجنسيين وعمل اﻷطفال، وأثر النزاع المسلح على اﻷطفال وقضاء اﻷحداث. |
| En el capítulo 5 se examina la ética de la justicia social y la discapacidad en el contexto de la discapacidad. | UN | وأما الفصل الخامس فيتناول المبدأ الأخلاقي الخاص بالعدالة الاجتماعية والإعاقة في سياق مسألة الإعاقة. |
| 3. Desde la publicación del estudio en noviembre de 2002, varios hechos han contribuido a dar más relieve a las cuestiones relativas a la discapacidad en los foros internacionales. | UN | 3- ومنذ نشر الدراسة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حدث العديد من التطورات التي أسهمت في إبراز القضايا المتصلة بالإعاقة على مستوى المحافل الدولية. |
| Sólo aproximadamente el 54% de los países que han facilitado información han incluido un componente relativo a la discapacidad en la formación de los arquitectos y de los ingenieros de la construcción. | UN | ولم يدخل عنصر اﻹعاقة في تدريب المعماريين ومهندسي البناء إلا في ٥٤ في المائة تقريبا من البلدان المقدمة للمعلومات. |