| :: Preparación y realización de iniciativas de promoción de la diversidad y la igualdad en las comunidades locales; | UN | :: إعداد وتنفيذ إجراءات لتشجيع التنوع والمساواة في المجتمعات المحلية؛ |
| El observador de otra ONG sugirió establecer un plan de tutoría; y el sector público y el voluntariado podrían aprender mucho de las iniciativas del sector privado al tratar de fomentar la diversidad y la igualdad. | UN | واقترح مراقب منظمة حكومية أخرى إمكانية وضع مخطط لتوفير موجهين، وقال إن القطاع العام والقطاع التطوعي يمكن أن يتعلما الكثير من مبادرات القطاع الخاص في مجال تعزيز التنوع والمساواة |
| Además, se han empezado a dictar cursos sobre la gestión de la diversidad para dar primacía a las cuestiones relacionadas con la diversidad y la igualdad entre los géneros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت دورات دراسية في مجال الإدارة المتعلقة بالتنوع من أجل تسليط الضوء على قضية التنوع والمساواة بين الجنسين. |
| :: Los funcionarios del Departamento de Asuntos Constitucionales mantienen un diálogo constructivo con abogados sobre cuestiones relativas a la diversidad y la igualdad de oportunidades. | UN | :: يجري المسؤولون من وزارة الشؤون الدستورية حوارا بناء مع العاملين بمهنة القانون بشأن قضايا التنوع وتكافؤ الفرص. |
| Asimismo observa que el plan de acción revisado constituye una empresa multifacética para luchar contra la discriminación racial y promover la diversidad y la igualdad de oportunidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أن خطة العمل المنقحة ستستدعي جهداً متعدد الجوانب من أجل مكافحة التمييز العنصري ودعم التنوع وتكافؤ الفرص. |
| La Junta de Estudios Judiciales de Irlanda del Norte y la Comisión de estudios judiciales de Escocia encaran la diversidad y la igualdad con el mismo criterio amplio que el Colegio Judicial, con el cual mantienen una estrecha relación de trabajo. | UN | ومجلس الدراسات القضائية في أيرلندا الشمالية ولجنة الدراسات القضائية في اسكتلندا يعتمدان نفس النهج الواسع للتنوع والمساواة الذي تأخذ به الهيئة القضائية، التي يحتفظان معها بعلاقة عمل وثيقة. |
| Apreciar y celebrar la diversidad y la igualdad de oportunidades a nivel local, nacional y mundial; | UN | - تثمين التنوع والمساواة في الفرص والاحتفاء بهما محلياً ووطنياً وعالمياً؛ |
| Apreciar la diversidad y la igualdad de oportunidades e indignarse ante la injusticia, la explotación y el no respeto de los derechos humanos: | UN | - تثمين التنوع والمساواة في الفرص، والشعور بالصدمة في مواجهة الظلم والاستغلال وانتهاك حقوق الإنسان؛ |
| En su opinión, la protección y promoción de la diversidad y la igualdad entre las naciones y las culturas eran requisitos previos para lograr una auténtica armonía en las relaciones entre civilizaciones y en el interior de cualquier sociedad de nuestro tiempo. | UN | واعتبرت أن حماية التنوع والمساواة بين الأمم والثقافات وتعزيزهما شرطان مسبقان للوئام الحقيقي في العلاقات بين الحضارات وداخل أي مجتمع في زماننا. |
| Las medidas institucionales sirven para incorporar las cuestiones de las minorías en la actividad general y promover la diversidad y la igualdad en todas las esferas de la vida y las instituciones públicas. | UN | وتساعد التدابير المؤسسية على تعميم مراعاة مشاكل الأقليات وتعزيز التنوع والمساواة في جميع مجالات الحياة العامة والمؤسسات العامة. |
| Las medidas institucionales deberían servir para incorporar las cuestiones de las minorías en todas las instituciones pertinentes y promover la diversidad y la igualdad en todas las esferas de la vida pública. | UN | وينبغي للتدابير المؤسسية أن تسهم في تعميم قضايا الأقليات داخل جميع المؤسسات ذات الصلة وتعزيز التنوع والمساواة في جميع مجالات الحياة العامة. |
| Entre los principales objetivos del plan figuran la igualdad de oportunidades, ciudadanía y participación, el aumento de la libre determinación y la independencia, el respeto de la diversidad y la igualdad de trato. | UN | ومن بين الأهداف الرئيسية في خطة العمل، تكافؤ الفرص، والمواطنة والمشاركة، وتعزيز تقرير المصير والاستقلالية، واحترام التنوع والمساواة في المعاملة. |
| Análogamente, para los empleadores y las demás personas que necesiten asesoramiento y asistencia en relación con la legislación de lucha contra la discriminación y las formas en que se puede promover activamente la diversidad y la igualdad puede ser conveniente poder tratar con un solo organismo en lugar de con varios. | UN | وبالمثل فإن العاملين والأشخاص الآخرين الذين هم بحاجة إلى المشورة والمساعدة بالنسبة لتشريع مكافحة التمييز وللطرائق التي يمكن بها تعزيز التنوع والمساواة على نحو نشط سيجدون أنه من المفيد أن يكونوا قادرين على التعامل مع هيئة واحدة بدلا من هيئات متعددة. |
| El respeto por la diversidad y la igualdad entre los géneros es fundamental para entender las causas profundas de los conflictos y, ulteriormente, para procurar 0la prevención y solución de los conflictos, la resolución de situaciones posteriores a los conflictos y el establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | واحترام التنوع والمساواة بين الجنسين أمر جوهري لفهم الأسباب الجذرية للصراع ومن ثم لمعالجة مسائل منع الصراعات وتسويتها، وإجراء التسويات اللازمة بعد انتهاء الصراع، وصنع السلام، وحفظ السلام وبناء السلام. |
| Suecia y Finlandia han instituido códigos empresariales que subrayan la importancia de la diversidad y la igualdad de género. | UN | وسنَّت السويد وفنلندا قوانين للشركات التجارية تشدد على أهمية تحقيق التنوع والمساواة بين الجنسين(). |
| En junio de 2000, con ocasión de celebrarse el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el tema " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " , el Gobierno de los Países Bajos sostuvo que, en una sociedad plural, la diversidad y la igualdad deben coexistir. | UN | في حزيران/يونيه 2000، وفي أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن " المرأة في عام 2000: المساواة والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، ذكرت هولندا أنه ينبغي أن يكون هناك تعايش بين التنوع والمساواة في إطار مجتمع تعددي. |
| 7. Insta a la administración del UNICEF a que siga tomando las medidas necesarias para acelerar los avances en el tratamiento de las deficiencias en materia de recursos humanos, reflejando al mismo tiempo la diversidad y la igualdad de género, y asegurando la transparencia y la equidad en todos los niveles en la contratación y retención de personal altamente cualificado en la categoría de funcionario internacional del Cuadro Orgánico; | UN | 7 - يحث إدارة اليونيسيف على أن تواصل اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بالتقدم في معالجة الفجوات في الموارد البشرية مع تحقيق التنوع والمساواة بين الجنسين، وضمان الشفافية والإنصاف على جميع المستويات في توظيف واستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في فئة الموظفين الفنيين الدوليين؛ |
| Asimismo observa que el Plan de Acción revisado constituye una empresa multifacética para luchar contra la discriminación racial y promover la diversidad y la igualdad de oportunidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أن خطة العمل المنقحة ستستدعي جهداً متعدد الجوانب من أجل مناهضة التمييز العنصري ودعم التنوع وتكافؤ الفرص. |
| Rumania informó de que se había preparado y aplicado una serie de políticas estratégicas y públicas con el fin de promover la diversidad y la igualdad de oportunidades, así como prevenir y combatir toda forma de discriminación, pobreza y marginación. | UN | 34 - وأفادت رومانيا بوضع وتنفيذ مجموعة من السياسات الاستراتيجية والعامة بغية تعزيز التنوع وتكافؤ الفرص، ومنع ومكافحة جميع أشكال التمييز، والفقر، والتهميش. |
| En 2008 la OHR puso en marcha su " E-Learning training program " , un programa de capacitación en línea, interactivo y basado en situaciones hipotéticas, sobre la diversidad y la igualdad de oportunidades y empleo. | UN | وفي عام 2008، أطلق مكتب مقاطعة كولومبيا لحقوق الإنسان " برنامجه للتدريب على التعليم الإلكتروني " ، الذي هو برنامج للتدريب موجود على شبكة الإنترنت وتفاعلي وقائم على السيناريو، يركز على التنوع وتكافؤ فرص العمل. |
| A fin de consolidar y promover la diversidad y la igualdad, en diciembre de 2005 el Poder Ejecutivo escocés revisó y reanudó su Estrategia sobre la Diversidad. | UN | ومن أجل رعاية أكبر للتنوع والمساواة والنهوض بهما استعرضت السلطة التنفيذية الاسكتلندية استراتيجيتها للتنوع وبدأت تنفيذها من جديد في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
| Yazid Sabeg (Francia) Comisionado de Francia para la diversidad y la igualdad de Oportunidades; Embajador de Buena Voluntad de la UNESCO | UN | يزيد صابغ (فرنسا)، المفوض الفرنسي للتنوع والمساواة في الفرص؛ سفير النوايا الحسنة لدى اليونسكو |