"la división de apoyo técnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة الدعم التقني
        
    • وشعبة الدعم التقني
        
    • لشعبة الدعم التقني
        
    • بشعبة الدعم التقني
        
    Para ello, se fusionarían dos dependencias de la organización para constituir una nueva dependencia de cultura, género y derechos humanos, como parte de la División de Apoyo Técnico. UN ولهذا الغرض سوف تُضم وحدتان تنظيميتان لتشكلا وحدة الثقافة والشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان في شعبة الدعم التقني.
    Evaluación de la gestión del programa interregional en la División de Apoyo Técnico UN مراجعة حسابات الإدارة للبرنامج الأقاليمي في شعبة الدعم التقني
    La Directora de la División de Apoyo Técnico agradeció el apoyo manifestado al Programa y al sistema propuesto de supervisión y evaluación. UN 115- وأعربت مديرة شعبة الدعم التقني عن تقديرها للدعم الذي حظي به برنامج المشورة التقنية ونظام الرصد والتقييم المقترح.
    Los ESP, la División de Apoyo Técnico y las divisiones geográficas supervisarán la ejecución de las intervenciones de manera más sistemática que en el pasado. UN وستقوم أفرقة الخدمات التقنية القطرية وشعبة الدعم التقني والشعب الجغرافية برصد تنفيذ التدخلات بصورة أكثر انتظاما من ذي قبل.
    Este examen tenía por objeto complementar las auditorías de la División de Apoyo Técnico y la División de Información, Junta Ejecutiva y Movilización de Recursos (División de Información y Asuntos Públicos). UN 49 - القصد من هذا الاستعراض هو استكمال مراجعة الحسابات لشعبة الدعم التقني وشعبة المعلومات والمجلس التنفيذي وتعبئة الموارد.
    Si bien los equipos están ubicados en las regiones, los directores de las divisiones geográficas de la sede administran y dirigen los equipos, que están vinculados técnicamente a la División de Apoyo Técnico. UN ورغم أن الأفرقة موجودة في المناطق فإن مدراء الشعب الجغرافية في المقر: يديرون ويوجهون الأفرقة المتصلة تقنياً بشعبة الدعم التقني.
    :: Informes de la División de Apoyo Técnico y las divisiones geográficas UN :: شعبة الدعم التقني وتقارير الشعبة الجغرافية
    Observó que la Directora de la División de Apoyo Técnico iba a tomarse una licencia sabática de cuatro meses como profesora invitada en la Universidad de Stanford. UN وقالت إن مديرة شعبة الدعم التقني ستذهب في أجارة تفرغ دراسي لمدة أربعة أشهر كأستاذة زائرة في جامعة ستانفورد.
    El grupo de trabajo de respuesta humanitaria de la División de Apoyo Técnico del FNUAP coordina la labor de asistencia humanitaria del Fondo. UN 17 - ويقوم فريق الاستجابة الإنسانية في إطار شعبة الدعم التقني بتنسيق عمل المساعدة الإنسانية الذي يقدمها الصندوق.
    Esta fue la primera auditoría realizada del programa interregional de la División de Apoyo Técnico. UN 39 - لقد كانت هذه هي العملية الأولى لمراجعة حسابات البرنامج الأقاليمي في شعبة الدعم التقني.
    Todos los puestos abolidos en el renglón de apoyo a los programas (sede) pertenecían a la División de Apoyo Técnico o a la División de Planificación Estratégica y Coordinación. UN وكل الوظائف التي تم إلغاؤها في إطار الدعم البرنامجي للمقر تنتمي إما إلى شعبة الدعم التقني أو إلى شعبة التخطيط الاستراتيجي والتنسيق.
    Ha aumentado la capacidad del Fondo en el sector de la economía de la salud y se ha establecido un grupo de trabajo sobre el cálculo de los costos, coordinado por la División de Apoyo Técnico, con participación de los equipos de apoyo y las oficinas en los países. UN وقد عززت قدرة الصندوق في مجال اقتصاديات الصحة وأنشئ فريق عامل معني بحساب التكاليف، تقوم بتنسيق أعماله شعبة الدعم التقني التابعة للصندوق بمشاركة من أفرقة الخدمات التقنية القطرية والمكاتب القطرية.
    Los nueve equipos, junto con la División de Apoyo Técnico de la sede, forman el sistema de asesoramiento técnico del UNFPA, que proporciona un apoyo técnico integrado al proceso de programación del UNFPA. UN وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق.
    la División de Apoyo Técnico del UNFPA velará por que el sistema de asesoramiento técnico responda a los objetivos y las prioridades de la organización proporcionando un apoyo técnico integrado en todos los niveles de los programas. UN وستكفل شعبة الدعم التقني في الصندوق استجابة نظام المشورة التقنية لأهداف وأولويات المنظمة عن طريق تقديم الدعم التقني المتكامل على جميع الأصعدة البرنامجية.
    La Directora de la División de Apoyo Técnico agradeció las observaciones constructivas de las delegaciones. UN 112 - وأعربت مديرة شعبة الدعم التقني عن تقديرها للتعليقات البناءة التي أدلت بها الوفود.
    El Director Adjunto de la División de Apoyo Técnico agradeció a las delegaciones sus comentarios, que habían sido de gran ayuda. UN 113 - وشكر نائب مديرة شعبة الدعم التقني الوفود على تعليقاتها المفيدة.
    Se prevé que ello facilitará las funciones de coordinación del Fondo, pues la Oficina del Director Ejecutivo y la División de Apoyo Técnico están mejor preparadas para coordinar los diversos aportes que necesitan los foros interinstitucionales e internacionales. UN ومن المنتظر أن يؤدي هذا إلى تيسير وظائف التنسيق للصندوق، حيث أن مكتب المديرة التنفيذية وشعبة الدعم التقني أكثر ملاءمة لتنسيق المدخلات المختلفة المطلوبة في المحافل الدولية والمشتركة بين الوكالات.
    Además, aproximar las funciones de la Dependencia de Planificación Estratégica a las de las divisiones geográficas y de la División de Apoyo Técnico racionalizará aún más la asignación y utilización de los recursos financieros en los programas del FNUAP. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي نقل وظائف وحدة التخطيط الاستراتيجي إلى مكان أقرب من وظائف الشعب الجغرافية وشعبة الدعم التقني إلى مواصلة ترشيد تخصيص واستعمال الموارد المالية لبرامج صندوق السكان.
    La División de Servicios de Supervisión, la Oficina de Planificación Estratégica y la División de Apoyo Técnico están elaborando otros instrumentos centrados en la planificación y la supervisión estratégicas. UN وتعكف شعبة خدمات الرقابة ومكتب التخطيط الاستراتيجي وشعبة الدعم التقني على تطوير أدوات إضافية تركز على التخطيط الاستراتيجي والرصد.
    Las políticas estratégicas y los marcos y orientación programáticos que contribuyen a la respuesta del UNFPA provienen de la recién establecida Subdivisión sobre el VIH/SIDA de la División de Apoyo Técnico del Fondo. UN ويجرى توفير السياسة العامة الاستراتيجية والأطر والتوجيه البرنامجيين لتعزيز استجابة الصندوق، من خلال فرع الفيروس/الإيدز التابع لشعبة الدعم التقني بالصندوق، الذي أنشئ أخيرا.
    Las adquisiciones por cuenta de terceros suelen estar estrechamente interrelacionadas con otras cuestiones programáticas relativas a la seguridad del abastecimiento de suministros, la entrega y la logística, gestionadas conjuntamente por la Subdivisión de Gestión de Productos de la División de Apoyo Técnico y la Sección de Servicios de Adquisición de la División de Servicios de Gestión. UN وعادة ما ترتبط المشتريات لحساب طرف ثالث بصورة وثيقة مع مسائل برنامجية أخرى ذات صلة بتأمين السلع وتسليمها وما يتعلق بها من السوقيات تدار بصورة مشتركة بواسطة فرع إدارة السلع بشعبة الدعم التقني وقسم خدمات المشتريات بشعبة الخدمات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more