| Auditoría de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica del ACNUDH. | UN | مراجعة شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
| Además, la División de Operaciones ha comenzado la evaluación externa de sus programas regionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شرعت شعبة العمليات في عملية التقييم الخارجي لبرامجها الإقليمية. |
| la División de Operaciones sobre el Terreno ha realizado una tarea útil sobre el tema en su esfera de competencia. | UN | وقد اضطلعت شعبة العمليات الميدانية بعمل مفيد بشأن هذا الموضوع داخل نطاق اختصاصها. |
| :: Compilación de 4 informes de la División de Operaciones Regionales sobre la situación de seguridad 16 misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تجميع أربع تقارير لشعبة العمليات الإقليمية عن الحالة الأمنية فيما يتصل بست عشرة بعثة لحفظ السلام |
| El Director de la División de Operaciones y Análisis es el encargado de coordinar la aplicación. | UN | ورئيــس شُعبة العمليات والتحليل مسؤول عن تنفيذ التنسيق. |
| En particular, celebra la decisión de transferir la División de Operaciones sobre el Terreno al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وهي ترحب ترحيبا خاصا بقرار تحويل شعبة العمليات خارج المقر الى إدارة شؤون عمليات حفظ السلم. |
| Se hará un esfuerzo renovado por conducto de la División de Operaciones por elaborar u obtener planes de adquisición en forma oportuna, según corresponda. | UN | وسيجدد الجهد المبذول عن طريق شعبة العمليات لوضع خطط شراء أو الحصول عليها على أساس حسن التوقيت، حسبما يكون ذلك مناسبا. |
| “Los objetivos de este subprograma, que será ejecutado por la División de Operaciones y Análisis, son los siguientes:” | UN | " تتمثـل أهــداف هذا البرنامج الفرعي، الذي ستنفذه شعبة العمليات والتحليل، فيما يلي " : |
| La responsabilidad del subprograma incumbe a la División de Operaciones y Análisis. | UN | ١٥-٥٠ تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات والتحليل. |
| La responsabilidad del subprograma incumbe a la División de Operaciones y Análisis. | UN | ١٥-٦٣ تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات والتحليل. |
| La responsabilidad del subprograma incumbe a la División de Operaciones y Análisis. | UN | ١٥-٦٣ تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات والتحليل. |
| El subprograma 3 corresponde a la División de Operaciones. | UN | ينـزوي البرنامج الفرعي 3 ضمن مسؤولية شعبة العمليات. |
| i) la División de Operaciones, Programas e Investigación comprendería la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo y la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno. | UN | ' 1` سوف تضم شعبة العمليات والبرامج والبحوث فرع البحوث والحق في التنمية وفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية. |
| 13.12 El subprograma 3 está a cargo de la División de Operaciones. | UN | 13-12 تتولى شعبة العمليات المسؤولية الرئيسية عن هذا البرنامج الفرعي. |
| 13.11 El subprograma 3 está a cargo de la División de Operaciones. | UN | 13-11 تتولى شعبة العمليات المسؤولية الرئيسية عن هذا البرنامج الفرعي. |
| Lo declarará abierto la Directora de la División de Operaciones, Programas e Investigación. | UN | وسيفتتح الدورة مدير شعبة العمليات والبرامج والبحوث. |
| También garantizará que el personal administrativo de la División de Operaciones y otras divisiones de la organización trate con idoneidad y atención las solicitudes de los usuarios. | UN | وسيعمل أيضا على أن يكون موظفوها الإداريون في شعبة العمليات والشعب الأخرى للمنظمة قادرين ومستجيبين لطلبات المستعمِلين. |
| Fortalecimiento de la capacidad administrativa y operacional de la División de Operaciones Regionales | UN | تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية |
| Fortalecimiento de la capacidad administrativa y operacional de la División de Operaciones Regionales | UN | القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية |
| la División de Operaciones Regionales, con una mayor capacidad de evaluación de las amenazas y los riesgos y con un centro de comunicaciones que funcionará las 24 horas del día, fortalecerá la capacidad de las Naciones Unidas de garantizar su propia seguridad. | UN | وستؤدي شُعبة العمليات الإقليمية التي ستُعزز بقدرة لتقييم التهديدات والمخاطر وبمركز للاتصالات يعمل على مدار الساعة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على كفالة أمنها الخاص. |
| El Sr. Annan dijo que el Departamento de Operaciones del Mantenimiento de la Paz y la División de Operaciones sobre el Terreno se estaban ampliando gradualmente para atender a la creciente demanda de operaciones. | UN | وذكر السيد أنان أن ادارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية يجري توسيعهما تدريجيا لتلبية الطلب المتزايد. |
| Debe indicar además cuántos funcionarios temporarios se han contratado en la División de Operaciones Regionales y con arregló a qué mandato. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشير الأمانة العامة إلى عدد الموظفين المؤقتين الذين عُينوا بشعبة العمليات الإقليمية وإلى الولاية التي نُفذ بموجبها ذلك التعيين. |
| Desde 1989 la División de Operaciones de Socorro de Emergencia ha venido realizando las actividades de la OMS en la sede por conducto de sus oficinas en Peshawar y Quetta. | UN | تضطلع شعبة عمليات اﻹغاثة الطارئة في المقر بأنشطة منظمة الصحة العالمية بواسطة مكاتبها في بيشاوار وكويتا منذ عام ١٩٨٩. |