"la división del trabajo entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقسيم العمل بين
        
    • تقسيم العمل فيما بين
        
    • وتقسيم العمل بين
        
    • لتقسيم العمل بين
        
    • بتقسيم العمل بين
        
    • توزيع العمل بين
        
    • بتوزيع العمل بين
        
    • وتوزيع العمل بين
        
    • وتوزيع العمل وسط
        
    • تقسيم العمل على
        
    • وتقسيم العمل بينهما
        
    la división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales continúa mejorando. UN كما أن تقسيم العمل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية آخذ في التحسن.
    B. Cómo ha funcionado en el pasado la división del trabajo entre las comisiones orgánicas en relación con la cuestión de la erradicación de la pobreza UN الكيفيــة التي تــم بها تقسيم العمل بين اللجان الفنية في الماضي بشأن مسألة القضاء على الفقر
    Esas cuestiones no figuran actualmente en la división del trabajo entre ambos órganos subsidiarios. UN وهذه القضايا ليست محددة في الظرف الراهن في تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين.
    Sin embargo, habida cuenta de los enormes gastos que entrañan las actividades de desarrollo sustitutivas, es esencial la división del trabajo entre los organismos interesados. UN بيد أن النفقات الهائلة المطلوبة لتحقيق تنمية بديلة تجعل من تقسيم العمل فيما بين الوكالات المعنية أمرا أساسيا.
    la división del trabajo entre el hombre y la mujer es desfavorable a esta última, quien tiene que trabajar un mayor número de horas en tareas que en gran medida no son remuneradas. UN وتقسيم العمل بين المرأة والرجل لا يميل لصالحها إذ يتعين عليها أن تعمل ساعات أطول بمهام غير مدفوعة اﻷجر عموما.
    Deseando precisar más la división del trabajo entre el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano Subsidiario de Ejecución, UN وإذ يرغب في زيادة توضيح تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،
    Deseando precisar más la división del trabajo entre el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano Subsidiario de Ejecución, UN وإذ يرغب في زيادة توضيح تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،
    En particular, el Presidente esperaba que ya en el presente período de sesiones el OSACT pudiese ponerse de acuerdo en cooperación con el OSE, en un proyecto de decisión sobre la división del trabajo entre ambos órganos. UN وأعرب عن أمله، خاصة، في أن تتمكن بالفعل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، من الاتفاق في هذه الدورة على مشروع مقرر بشأن تقسيم العمل بين هاتين الهيئتين.
    Se necesita una coordinación eficaz para garantizar que no se produzca dicha duplicación, y nos parece que la división del trabajo entre las dos organizaciones se basa en el reconocimiento de esta necesidad. UN والتنسيق الفعال ضروري لكفالة تحاشي هذا الازدواج، وفي رأينا أن تقسيم العمل بين المنظمتين يستند إلى التسليم بهذه الضرورة.
    Deseando precisar más la división del trabajo entre el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano Subsidiario de Ejecución, UN وإذ يرغب في زيادة توضيح تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،
    la división del trabajo entre el hombre y la mujer es clara. UN وكان تقسيم العمل بين الرجل والمرأة واضحا.
    El Director Regional explicó la división del trabajo entre los organismos de las Naciones Unidas y los principales temas de atención del programa del UNICEF. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    En dicha nota se señalaba que la división del trabajo entre los titulares de los mandatos y los funcionarios que les prestaban servicios variaba mucho de un mecanismo a otro. UN وورد في الوثيقة المذكورة أن تقسيم العمل بين المكلفين بالولايات وموظفي المساعدة يتفاوت تفاوتاً كبيراً بين آلية وأخرى.
    El Director Regional explicó la división del trabajo entre los organismos de las Naciones Unidas y los principales temas de atención del programa del UNICEF. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    La diferente situación de las mujeres y de los hombres supone que unas y otros asumen costos diferentes al cuestionar la división del trabajo entre los géneros. UN فالاختلافات القائمة بين وضع المرأة والرجل تحمل كلا منهما تكاليف مختلفة في تحدي مفهوم تقسيم العمل بين الجنسين.
    Se debe examinar lo antes posible la división del trabajo entre el Consejo y la Tercera Comisión a fin de evitar la duplicación. UN ودعت إلى القيام في أقرب وقت ممكن بمناقشة تقسيم العمل بين المجلس واللجنة الثالثة، تجنبا للازدواج.
    :: El proceso de adopción de decisiones sobre la división del trabajo entre las organizaciones y asociaciones participantes, con miras a una programación eficaz; UN :: عملية اتخاذ القرار بشأن تقسيم العمل فيما بين المنظمات المشاركة وإقامة شراكات لتحقيق برمجة فعالة؛
    La política de desarrollo de Finlandia hace hincapié en la eficacia, la división del trabajo entre donantes y el control por parte de los países en desarrollo. UN تشدد السياسة الإنمائية الفنلندية على الفعالية، وتقسيم العمل بين المانحين، وامتلاك البلدان النامية لزمام أمور تنميتها.
    Varios aspectos concretos de la división del trabajo entre la Asamblea y el Consejo Económico y Social merecen mencionarse. UN وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر.
    Otra cuestión se relacionaba con la división del trabajo entre el período de sesiones anual y los períodos ordinarios de sesiones. UN وكانت هناك مسألة أخرى تتعلق بتقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية.
    ii) Las delegaciones necesitaban no sólo detalles sobre la cooperación efectiva, por ejemplo la asistencia a las reuniones, sino también una descripción general de la división del trabajo entre las organizaciones interesadas. UN ' ٢ ' أن الوفود بحاجة ليس فقط إلى تفاصيل عن التعاون الفعلي، مثل حضور الاجتماعات، ولكن أيضاً إلى نظرة إجمالية على توزيع العمل بين المنظمات المعنية.
    Con respecto a la división del trabajo entre la Tercera Comisión y el Consejo de Derechos Humanos, señala que la Comisión es un órgano universal en el que participan todos los Estados Miembros, mientras que el Consejo es un órgano elegido y subsidiario de la Asamblea. UN وأشار، فيما يتعلق بتوزيع العمل بين اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان، إلى أن اللجنة هي هيئة عالمية جميع الدول الأعضاء أعضاء فيها، في حين أن المجلس هو هيئة منتخبة وجهاز فرعي تابع للجمعية العامة.
    la división del trabajo entre los dos órganos debe ser respetada. UN وتوزيع العمل بين الهيئتين يجب أن يحترم.
    Se refirió en detalle a la labor de las organizaciones integrantes de la alianza H4, que abarcaba la atención especial de que eran objeto los países con las tasas más altas de mortalidad materna, el vínculo entre la mortalidad materna y el VIH, la división del trabajo entre esas cuatro organizaciones y la inclusión del ONUSIDA. UN وأدلت بمعلومات إضافية عن عمل الأطراف في شراكة المنظمات الأربع، بما في ذلك التركيز على البلدان التي تسجل فيها أعلى معدلات وفيات النفاس وعلى العلاقة بين وفيات النفاس وفيروس نقص المناعة البشرية وتوزيع العمل وسط الأطراف في الشراكة وانضمام برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إليها.
    Esa dicotomía refleja la división del trabajo entre los sexos en el que se basan prácticamente todas las instituciones tradicionales de Samoa. UN ويعكس هذا التقسيم تقسيم العمل على أساس نوع الجنس الذي تقوم عليه جميع المؤسسات التقليدية تقريباً في ساموا.
    El Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones han examinado la mejor manera de ocuparse de la ciencia y la tecnología en sus respectivos comités, así como la división del trabajo entre ellos. UN وقامت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بمناقشة أفضل السبل لمعالجة قضايا العلم والتكنولوجيا في لجان كل منهما، وتقسيم العمل بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more