"la educación técnica y profesional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم التقني والمهني
        
    • التعليم الفني والمهني
        
    • والتدريب التقني والمهني
        
    • والتعليم التقني والمهني
        
    También se dijo que la educación técnica y profesional debería reaccionar ante esa situación con programas de aprendizaje que incluyeran las cuestiones de género, tanto en su contenido como en su ejecución. UN وذُكر أيضا أنه على التعليم التقني والمهني أن يستجيب بتوفير برامج للتعليم تراعي الجنسين في محتواها وفي توفرها.
    :: Se necesitaban mayores inversiones en la educación técnica y profesional así como en la educación superior; UN :: ضرورة زيادة الاستثمار في التعليم التقني والمهني فضلا عن التعليم العالي؛
    la educación técnica y profesional tuvo un declive marcado en nuestro país en la década del noventa. UN مجموع المناطق الحضرية، 2003 و 2005 و 2006 وانخفض التعليم التقني والمهني انخفاضا كبيرا في الأرجنتين أثناء التسعينات.
    La única excepción aparece en la educación técnica y profesional y es atribuible a diferencias en las ramas particulares de la educación. UN ولا يوجد أي اختلاف باستثناء الاختلاف الموجود في التعليم الفني والمهني والعائد لاختلاف فرع هذا التعليم.
    la educación técnica y profesional es muy limitada, y se precisan nuevas ideas para elaborar políticas de educación y empleo. UN والتدريب التقني والمهني محدود جدا، وتدعو حاجة إلى أفكار جديدة في مجال السياسة العامة للتعليم والعمالة.
    Este año, hemos comenzado a aplicar este plan en las esferas de la salud; la educación técnica y profesional; y la ayuda alimentaria, financiera y humanitaria, bajo la supervisión de un coordinador designado por el Gobierno. UN فقد بدأنا هذه السنة في تنفيذ هذه الخطة في مجالات الصحة والتعليم التقني والمهني والغذاء والمعونة المالية والإنسانية، تحت إشراف منسق عينته الحكومة.
    Sírvanse facilitar más detalles al respecto y describir los efectos de lo anterior en la participación de las mujeres en la educación técnica y profesional. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن ذلك التصريح وبيان تأثير ذلك على مشاركة النساء في مجال التعليم التقني والمهني.
    Incorporación de consideraciones de género en los programas relativos a la educación técnica y profesional y sus efectos en la participación de las mujeres en esos ámbitos UN إدماج الشواغل الجنسانية في التعليم التقني والمهني وأثره على التحاق النساء بهذا النوع من التعليم
    19. la educación técnica y profesional de Djibouti sigue el modelo del sistema francés y se inicia a nivel de la escuela secundaria. UN ٩١ - وقد اتخذ التعليم التقني والمهني في جيبوتي النظام الفرنسي مثالا يحتذى به، وهو تعليم يبدأ في مرحلة الدراسة الثانوية.
    la educación técnica y profesional de Djibouti también sigue el modelo del sistema francés y comienza al nivel de la escuela secundaria. UN ٣٦ - وقد اتخذ التعليم التقني والمهني في جيبوتي النظام الفرنسي مثالا يحتذى به، وهو تعليم يبدأ في مرحلة الدراسة الثانوية.
    la educación técnica y profesional de Djibouti también sigue el modelo del sistema francés y comienza al nivel de la escuela secundaria. UN ٣٦ - ويبدأ التعليم التقني والمهني في جيبوتي في مرحلة الدراسة الثانوية.
    la educación técnica y profesional en Djibouti comienza en la escuela secundaria. UN ٣٦ - ويبدأ التعليم التقني والمهني في جيبوتي في مرحلة الدراسة الثانوية.
    la educación técnica y profesional a menudo es el principal incentivo para terminar la educación primaria. UN 48 - وكثيرا ما يعتبر التعليم التقني والمهني الحافز الرئيسي لإكمال التعليم الابتدائي.
    Para satisfacer las necesidades de la elevada proporción de trabajadores que participan en la economía no estructurada en los países en desarrollo, es necesario que la educación técnica y profesional no académica se combine con la capacitación orientada al fomento de la capacidad empresarial y en microfinanciación. UN ولسـد احتياجات نسبة عالية من القوة العاملة في الاقتصاد غير الرسمي في البلدان النامية، لا بـد من الجمع بين التعليم التقني والمهني والتدريب في مجالَــي المهارات التجارية والتمويل الضئيل الحجم.
    Es sumamente necesario aumentar las inversiones en la educación técnica y profesional, así como en la educación superior, para que la educación pueda cumplir su función de apoyo al desarrollo nacional y permita a los países encauzar la globalización. UN فهناك حاجـة كبرى إلى زيادة الاستثمار في التعليم التقني والمهني فضلا عن التعليم العالي، لا سيما إذا أُريـد للتعليم أن يؤدي دوره في دعم التنمية الوطنية وتمكين البلدان من تدبُّــر شؤون العولمة.
    73. La política nacional en materia de educación 1998-2010 promueve el desarrollo de la educación técnica y profesional en el país para crear mano de obra cualificada. UN 73- تؤيد سياسة التعليم الوطنية 1998-2010 تطوير التعليم التقني والمهني في البلد من أجل تكوين اليد العاملة المدربة.
    La igualdad entre los géneros en la educación está garantizada por el artículo 10 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que determina la necesidad de la igualdad de acceso de las mujeres a la educación técnica y profesional. UN والمساواة بين الجنسين في مجال التعليم تضمنها المادة 10 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تحدد ضرورة حصول المرأة، بالتساوي مع الرجل، على التعليم التقني والمهني.
    En la recomendación 4.4 del Congreso se expresó preocupación por la representación insuficiente de la mujer en la educación técnica y profesional y se indicó que las percepciones tradicionales de funciones apropiadas para hombres y mujeres en el lugar de trabajo deberían cuestionarse. UN وذكرت توصية الندوة 4-4 أن النقص في تمثيل المرأة في مجال التعليم التقني والمهني يثير القلق بصفة خاصة وأن التصورات التقليدية للأدوار التي تناسب الرجال والنساء في مكان العمل ينبغي التصدي لها.
    Además, haremos que personas con grandes aspiraciones tengan acceso a la educación técnica y profesional, así como a la educación secundaria y superior. UN كما أنها ستوفر التعليم الفني والمهني والثانوي والعالي للأشخاص ذوي الطموحات العالية.
    la educación técnica y profesional es muy limitada, y hacen falta nuevas ideas para elaborar una política de educación y empleo. UN والتدريب التقني والمهني محدود جدا، حيث يتعين وضع أفكار جديدة في مجال السياسة العامة للتعليم والعمالة.
    Las actividades regionales comprenden la educación en situaciones de emergencia y reconstrucción, la educación ambiental para refugiados y repatriados, la educación para la paz, la educación cívica para la paz y el buen gobierno, el deporte para la paz, la promoción de una cultura de paz a nivel local y en la sociedad civil, y la educación técnica y profesional de los jóvenes. UN وتشمل الأنشطة الإقليمية التعليم في حالات الطوارئ وإعادة البناء؛ والتعليم البيئي للاجئين والعائدين؛ والتربية من أجل السلام؛ والتربية المدنية من أجل السلام والحكم الرشيد؛ والرياضة من أجل السلام؛ وتعزيز ثقافة للسلام على المستوى الشعبي ومستويات المجتمع المدني؛ والتعليم التقني والمهني للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more