"la eficacia del apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالية الدعم
        
    • بفعالية الدعم
        
    • كفاءة الدعم
        
    • فعالية دعم
        
    • وفعالية الدعم المقدم
        
    • وفعالية هذا الدعم
        
    Eso coadyuvará considerablemente al proceso de presentación de informes y fortalecerá la eficacia del apoyo a las mujeres palestinas. UN وسيساعد ذلك بقدر هائل في عملية اﻹبلاغ وسيعزز فعالية الدعم المقدم إلى النساء الفلسطينيات.
    Ello merma la eficacia del apoyo para el desarrollo que las Naciones Unidas prestan a los países en desarrollo. UN وهذا يعوق فعالية الدعم الإنمائي الذي توفره منظومة الأمم المتحدة للبلدان النامية.
    Dichas asociaciones deben contribuir a aumentar la eficacia del apoyo a la ayuda y al establecimiento de políticas de desarrollo racionales y de una gestión idónea de los asuntos públicos en los países receptores. UN وتسهم تلك الشراكات في فعالية الدعم عن طريق تقديم المعونات ورسم سياسات إنمائية سليمة وإدارة سديدة في البلدان المتلقية.
    La conclusión parece ser el reconocimiento de la eficacia del apoyo del PNUD a las actividades nacionales en esos sectores concretos. UN ويبدو أن النتيجة التي تلوح في هذا المجال هي التسليم المتنامي بفعالية الدعم المقدم من البرنامج الانمائي إلى جهود التنمية الوطنية في هذه المجالات المحددة.
    Deberá desarrollarse un marco de coordinación de las Naciones Unidas que abarque a todo el sistema para potenciar la eficacia del apoyo que las Naciones Unidas brinden a la NEPAD. UN وسوف يستلزم الأمر إنشاء إطار للتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها من أجل النهوض بفعالية الدعم المقدم من الأمم المتحدة للشراكة الجديدة.
    6) Asegurar la eficacia del apoyo en materia de gestión, administración y operaciones que la Oficina proporciona a los usuarios de sus servicios; UN ٦ - كفالة كفاءة الدعم الاداري والتنظيمي والتنفيذي الذي يوفره المكتب لمستخدمي خدماته.
    Por otra parte las funciones y responsabilidades respectivas de la UNMIT y del PNUD con respecto al apoyo de las Naciones Unidas no estaban claramente definidas, lo cual podía reducir la eficacia del apoyo de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، كانت أدوار ومسؤوليات البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتصل بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة تفتقر إلى التعريف الواضح، وهو ما من شأنه أن يقلل من فعالية دعم الأمم المتحدة.
    A su vez, la eficacia del apoyo de las Naciones Unidas a las iniciativas nacionales de reforma al sector de la seguridad sería limitada. UN وسيحد ذلك بالتالي من فعالية الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الجهود الوطنية لإصلاح القطاع الأمني.
    Esas dificultades administrativas han limitado la eficacia del apoyo de las Naciones Unidas a la NEPAD y la Oficina del Alto Representante. UN وأدت هذه المعوقات الإدارية إلى الحد من فعالية الدعم المقدم للشراكة الجديدة ومكتب الممثل السامي.
    Me propongo examinar la eficacia del apoyo operacional que presta la MINUSTAH a la Policía Nacional de Haití en los próximos meses. UN وأعتزم استعراض فعالية الدعم التشغيلي الذي تقدمه البعثة للشرطة الوطنية الهايتية في الأشهر القادمة.
    Además, se informó a la Comisión de que en el estudio se había evaluado la eficacia del apoyo operacional y de creación de capacidad prestado a la policía nacional. UN وأبلغت اللجنة إضافة إلى ذلك بأن الدراسة ستقيم فعالية الدعم المقدم للشرطة الوطنية في مجال العمليات وبناء القدارت.
    Es necesario examinar la eficacia del apoyo de la Organización a fin de determinar qué es lo que funciona y responder a las peticiones de los Estados Miembros mencionadas anteriormente. UN ومن الضروري النظر في فعالية الدعم المقدم من المنظمة لتحديد الأساليب الناجعة والاستجابة للطلبات المذكورة أعلاه.
    En las próximas semanas continuarán las conversaciones tendientes a asegurar que la transferencia no afecte, durante el período crítico de las elecciones, a la eficacia del apoyo que la comunidad internacional se ha comprometido a prestar a Haití y su pueblo. UN وستستمر المناقشات في جميع اﻷسابيع التالية للتأكد من أن تسلم البعثة لمهامها لن يؤثر، خلال فترة الانتخابات الحرجة، على فعالية الدعم الذي تعهد بتقديمه المجتمع الدولي لهايتي وشعبها.
    El Consejo señaló que esperaba que ello promoviera una cooperación más estrecha de todos los interesados en Haití y, al propio tiempo, realzara la eficacia del apoyo internacional para reconstruir la economía de Haití. UN وأعرب المجلس عن أمله في أن يسهل هذا التنسيق قيام تعاون أوثق بين جميع الجهات المعنية في هايتي، فضلا عن زيادة فعالية الدعم الدولي الذي يقدم ﻹعادة بناء اقتصاد هايتي.
    Además, también ha aumentado la eficacia del apoyo administrativo prestado a la Oficina del Fiscal en Kigali, debido a que se han afianzado las estructuras administrativas existentes para prestar apoyo a la Oficina y se han empezado a aplicar nuevas medidas administrativas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعززت فعالية الدعم الإداري لمكتب المدعي العام في كيغالي بفضل تحسين الهياكل الإدارية القائمة المخصصة لدعم هذا المكتب وبفضل اتخاذ تدابير إدارية جديدة.
    ii) Mayor reconocimiento de parte de los presidentes de conferencias y reuniones de los Estados partes y de los distintos Estados partes y otros participantes en esas reuniones de la eficacia del apoyo sustantivo de procedimiento y la eficiencia de los servicios de organización UN ' 2` صدور اعترافات متزايدة من رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف وكذلك من فرادى الدول الأطراف وغيرها من المشاركين في تلك المناسبات بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    ii) Mayor número de menciones de los presidentes de conferencias y reuniones de los Estados partes y de los distintos Estados partes y otros participantes en esas reuniones por la eficacia del apoyo sustantivo y de procedimiento y la eficiencia de los servicios de organización UN ' 2` صدور اعترافات متزايدة من رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف وكذلك من فرادى الدول الأطراف وغيرها من المشاركين في تلك المناسبات بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    ii) Mayor reconocimiento de parte de los presidentes de conferencias y reuniones de los Estados partes y de los distintos Estados partes y otros participantes en esas reuniones de la eficacia del apoyo sustantivo y de procedimiento y la eficiencia de los servicios de organización UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء المؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلا عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك الأحداث، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    f) Asegurar la eficacia del apoyo en materia de gestión, administración y operaciones que la Oficina (Naciones Unidas) proporciona a los usuarios de sus servicios; UN )و( ضمان كفاءة الدعم اﻹداري والتنظيمي والتنفيذي الي يوفره المكتب لمستخدمي خدماته؛
    Por otra parte, las funciones y responsabilidades respectivas de la UNMIT y del PNUD con respecto al apoyo de las Naciones Unidas no estaban claramente definidas, lo cual podía reducir la eficacia del apoyo de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، كانت أدوار ومسؤوليات البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتصل بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة تفتقر إلى التعريف الواضح، وهو ما من شأنه أن يقلل من فعالية دعم الأمم المتحدة.
    Mejora de la calidad y la eficacia del apoyo a la elaboración y ejecución de programas y proyectos UN تحسين نوعية وفعالية الدعم المقدم لوضع البرامج/المشاريع وتنفيذها
    En la actualidad, varias colaboraciones conjuntas sirven como ejemplo de las posibilidades y la eficacia del apoyo colectivo que pueden ofrecer las organizaciones de las Naciones Unidas para la prestación de servicios de secretaría a la plataforma. UN وبيّنت مجموعة من أشكال التعاون المشتركة الجارية إمكانات وفعالية هذا الدعم الجماعي الذي يمكن أن تقدمه مؤسسات الأمم المتحدة في سياق توفير خدمات أمانة المنبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more