"la ejecución y la evaluación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنفيذها وتقييمها
        
    • وتنفيذه وتقييمه
        
    • أداء وتقييم
        
    • وفي تنفيذها وتقييمها
        
    • والتنفيذ والتقييم
        
    Es particularmente importante que en los programas de ayuda se haga participar a las mujeres desde el comienzo en la adopción de decisiones sobre la formulación, la ejecución y la evaluación de las iniciativas. UN ومن المهم للغاية في برامج المساعدة أن تُشرك المرأة مبكرا في صنع القرارات المتعلقة بتصميم المبادرات وتنفيذها وتقييمها.
    Ello permitirá la participación, en los planos que resulten pertinentes, de los usuarios del agua y del público en general en la planificación, la ejecución y la evaluación de las actividades relativas al agua. UN ويتضمن ذلك مشاركة مستعملي المياه والجمهور، على الصعد المناسبة، في تخطيط مشروعات المياه وتنفيذها وتقييمها.
    Mejoras en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y proyectos. UN :: التحسّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Por último, séptimo: velar por que las cuestiones relacionadas con el género se evalúen debidamente y se integren en la planificación, la ejecución y la evaluación de la acción humanitaria. UN والمسألة السابعة والأخيرة، هي أنه يجب أن نضمن التقييم السليم للجوانب الجنسانية، وأن نضمن إدماجها في التخطيط للعمل الإنساني وتنفيذه وتقييمه.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre propuestas para el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات بشأن تعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها
    Me refiero a una participación integral y efectiva, tanto en el diseño como en la ejecución y la evaluación de políticas públicas. UN بل أعني المشاركة الكاملة والفعالة في رسم السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها.
    Mejoras en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y proyectos. UN :: التحسّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Mejoras en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y proyectos. UN :: التحسّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    :: Mejoras en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y proyectos. UN :: حدوث تحسُّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    El sistema de las Naciones Unidas debe perfeccionar y adoptar un marco normativo para el diseño, la ejecución y la evaluación de proyectos de creación de instituciones en los países de bajos ingresos y en los países menos adelantados. UN التوصية ١ : ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تحسن وتعتمد إطارا معياريا لتصميم مشاريع بناء المؤسسات وتنفيذها وتقييمها في البلدان المنخفضة الدخل وفي أقل البلدان نموا.
    Se deberá utilizar obligatoriamente el manual sobre la seguridad alimentaria en los hogares y las cuestiones de género en el diseño, la ejecución y la evaluación de proyectos. UN وسيصبح استخدام " دليل إدماج قضايا اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية وقضايا نوع الجنس في تصميم المشاريع " أمرا إلزاميا في تصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها.
    Esos mecanismos deberán prever también las consultas con los grupos principales, lo que permitiría la participación de los usuarios del agua y del público en general en la planificación, la ejecución y la evaluación de los proyectos relativos al agua. UN كما ينبغي أن توفر هذه اﻵليات إمكانية التشاور مع المجموعات الرئيسية. ويستلزم ذلك مشاركة مستخدمي المياه والجمهور في تخطيط مشروعات المياه وتنفيذها وتقييمها.
    En sectores tales como la atención de la salud y la prevención de la drogadicción, la participación de los jóvenes en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas no es tan sólo una cuestión equitativa sino una cuestión que realza la importancia del grupo tomado como objetivo. UN وأضاف انه في مجالات مثل الرعاية الصحية والوقاية من المخدرات فإن مشاركة الشباب في تصميم البرامج وتنفيذها وتقييمها ليس مجرد مسألة إنصاف ولكنها تعطي أهمية للفئة المستهدفة.
    Se habían escogido esos objetivos por su pertinencia en relación con los mandatos del organismo de las Naciones Unidas, y se había determinado que eran lo suficientemente precisos para concentrar en ellos el diseño, la ejecución y la evaluación de los programas. UN وقد اختير الهدفان لصلتهما الوثيقة بولايات وكالات الأمم المتحدة، كما تبين أنهما على قدر كاف من التحديد بحيث يضفيان تركيزا ملائما على عمليات تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Se habían escogido esos objetivos por su pertinencia en relación con los mandatos del organismo de las Naciones Unidas, y se había determinado que eran lo suficientemente precisos para concentrar en ellos el diseño, la ejecución y la evaluación de los programas. UN وقد اختير الهدفان لصلتهما الوثيقة بولايات وكالات الأمم المتحدة، كما تبين أنهما على قدر كاف من التحديد بحيث يضفيان تركيزا ملائما على عمليات تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Al igual que en el caso de los programas que se ocupan de otras poblaciones vulnerables, es importante que los migrantes participen en la planificación, la ejecución y la evaluación de los programas. UN وكما هي الحال في البرامج التي تُعنى بالفئات السكانية الضعيفة الأخرى فإن من الأهمية إشراك المهاجرين في تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre propuestas para el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات بشأن تعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre propuestas para el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن المقترحات الرامية إلى تعزيز ومراقبة أداء وتقييم البرنامج
    A ese respecto, cabe recordar la adhesión de la Asamblea General al principio de la participación plena y eficaz de las poblaciones indígenas en la planificación, la ejecución y la evaluación de los proyectos que las afectan. UN ومن المناسب في هذا الصدد، اﻹشارة إلى التزام الجمعية العامة بالمبدأ القاضي بإشراك السكان اﻷصليين إشراكا تاما فعالا في تخطيط المشاريع التي تؤثر عليهم وفي تنفيذها وتقييمها.
    El UNICEF ha firmado con el Centro de Programas de Comunicación de la Universidad Johns Hopkins un memorando de entendimiento, que tiene por finalidad reforzar más las capacidades locales y regionales y mejorar la calidad de la planificación, la ejecución y la evaluación de las actividades de comunicación. UN 50 - ووقَّعت اليونيسيف مذكرة تفاهم مع مركز جامعة جونز هوبكنـز لبرامج الاتصال، الهدف منها في مواصلة تعزيز القدرات المحلية والإقليمية وتحسين نوعية التخطيط والتنفيذ والتقييم في مجال الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more