| Es particularmente importante que en los programas de ayuda se haga participar a las mujeres desde el comienzo en la adopción de decisiones sobre la formulación, la ejecución y la evaluación de las iniciativas. | UN | ومن المهم للغاية في برامج المساعدة أن تُشرك المرأة مبكرا في صنع القرارات المتعلقة بتصميم المبادرات وتنفيذها وتقييمها. |
| Ello permitirá la participación, en los planos que resulten pertinentes, de los usuarios del agua y del público en general en la planificación, la ejecución y la evaluación de las actividades relativas al agua. | UN | ويتضمن ذلك مشاركة مستعملي المياه والجمهور، على الصعد المناسبة، في تخطيط مشروعات المياه وتنفيذها وتقييمها. |
| Mejoras en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y proyectos. | UN | :: التحسّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها. |
| Por último, séptimo: velar por que las cuestiones relacionadas con el género se evalúen debidamente y se integren en la planificación, la ejecución y la evaluación de la acción humanitaria. | UN | والمسألة السابعة والأخيرة، هي أنه يجب أن نضمن التقييم السليم للجوانب الجنسانية، وأن نضمن إدماجها في التخطيط للعمل الإنساني وتنفيذه وتقييمه. |
| Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre propuestas para el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات بشأن تعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها |
| Me refiero a una participación integral y efectiva, tanto en el diseño como en la ejecución y la evaluación de políticas públicas. | UN | بل أعني المشاركة الكاملة والفعالة في رسم السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها. |
| Mejoras en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y proyectos. | UN | :: التحسّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها. |
| Mejoras en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y proyectos. | UN | :: التحسّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها. |
| :: Mejoras en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y proyectos. | UN | :: حدوث تحسُّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها. |
| El sistema de las Naciones Unidas debe perfeccionar y adoptar un marco normativo para el diseño, la ejecución y la evaluación de proyectos de creación de instituciones en los países de bajos ingresos y en los países menos adelantados. | UN | التوصية ١ : ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تحسن وتعتمد إطارا معياريا لتصميم مشاريع بناء المؤسسات وتنفيذها وتقييمها في البلدان المنخفضة الدخل وفي أقل البلدان نموا. |
| Se deberá utilizar obligatoriamente el manual sobre la seguridad alimentaria en los hogares y las cuestiones de género en el diseño, la ejecución y la evaluación de proyectos. | UN | وسيصبح استخدام " دليل إدماج قضايا اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية وقضايا نوع الجنس في تصميم المشاريع " أمرا إلزاميا في تصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها. |
| Esos mecanismos deberán prever también las consultas con los grupos principales, lo que permitiría la participación de los usuarios del agua y del público en general en la planificación, la ejecución y la evaluación de los proyectos relativos al agua. | UN | كما ينبغي أن توفر هذه اﻵليات إمكانية التشاور مع المجموعات الرئيسية. ويستلزم ذلك مشاركة مستخدمي المياه والجمهور في تخطيط مشروعات المياه وتنفيذها وتقييمها. |
| En sectores tales como la atención de la salud y la prevención de la drogadicción, la participación de los jóvenes en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas no es tan sólo una cuestión equitativa sino una cuestión que realza la importancia del grupo tomado como objetivo. | UN | وأضاف انه في مجالات مثل الرعاية الصحية والوقاية من المخدرات فإن مشاركة الشباب في تصميم البرامج وتنفيذها وتقييمها ليس مجرد مسألة إنصاف ولكنها تعطي أهمية للفئة المستهدفة. |
| Se habían escogido esos objetivos por su pertinencia en relación con los mandatos del organismo de las Naciones Unidas, y se había determinado que eran lo suficientemente precisos para concentrar en ellos el diseño, la ejecución y la evaluación de los programas. | UN | وقد اختير الهدفان لصلتهما الوثيقة بولايات وكالات الأمم المتحدة، كما تبين أنهما على قدر كاف من التحديد بحيث يضفيان تركيزا ملائما على عمليات تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
| Se habían escogido esos objetivos por su pertinencia en relación con los mandatos del organismo de las Naciones Unidas, y se había determinado que eran lo suficientemente precisos para concentrar en ellos el diseño, la ejecución y la evaluación de los programas. | UN | وقد اختير الهدفان لصلتهما الوثيقة بولايات وكالات الأمم المتحدة، كما تبين أنهما على قدر كاف من التحديد بحيث يضفيان تركيزا ملائما على عمليات تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
| Al igual que en el caso de los programas que se ocupan de otras poblaciones vulnerables, es importante que los migrantes participen en la planificación, la ejecución y la evaluación de los programas. | UN | وكما هي الحال في البرامج التي تُعنى بالفئات السكانية الضعيفة الأخرى فإن من الأهمية إشراك المهاجرين في تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
| Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre propuestas para el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات بشأن تعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها |
| Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre propuestas para el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن المقترحات الرامية إلى تعزيز ومراقبة أداء وتقييم البرنامج |
| A ese respecto, cabe recordar la adhesión de la Asamblea General al principio de la participación plena y eficaz de las poblaciones indígenas en la planificación, la ejecución y la evaluación de los proyectos que las afectan. | UN | ومن المناسب في هذا الصدد، اﻹشارة إلى التزام الجمعية العامة بالمبدأ القاضي بإشراك السكان اﻷصليين إشراكا تاما فعالا في تخطيط المشاريع التي تؤثر عليهم وفي تنفيذها وتقييمها. |
| El UNICEF ha firmado con el Centro de Programas de Comunicación de la Universidad Johns Hopkins un memorando de entendimiento, que tiene por finalidad reforzar más las capacidades locales y regionales y mejorar la calidad de la planificación, la ejecución y la evaluación de las actividades de comunicación. | UN | 50 - ووقَّعت اليونيسيف مذكرة تفاهم مع مركز جامعة جونز هوبكنـز لبرامج الاتصال، الهدف منها في مواصلة تعزيز القدرات المحلية والإقليمية وتحسين نوعية التخطيط والتنفيذ والتقييم في مجال الاتصال. |