El plan nacional de acción mencionado en la introducción general incluye catorce medidas relativas a la integridad del sector financiero y a la prevención de la financiación de actividades terroristas. | UN | وتتضمن الخطة الوطنية المذكورة في المقدمة العامة 14 تدبيرا تتعلق بسلامة القطاع المالي ومنع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
Además, puede considerarse también la imposición de penas por la financiación de actividades terroristas en razón de la participación en el delito principal. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجوز النظر في فرض عقوبة على تمويل الأنشطة الإرهابية تحت باب المشاركة في الجريمة الرئيسية. |
En la actualidad, la financiación de actividades terroristas no está tipificada como delito penal y no se cuenta con legislación concreta que encare al terrorismo y a los delitos terroristas. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا يشكل تمويل الأنشطة الإرهابية جريمة ولا يوجد تشريع محدد يعالج الإرهاب وجرائم الإرهاب. |
Se observó también que la mayoría de las disposiciones legislativas aprobadas o modificadas recientemente trataban en particular de la financiación de actividades terroristas y de la lucha contra el blanqueo de capitales. | UN | وجدير بالملاحظة أيضا أن معظم التشريعات التي اعتمدت أو عدلت مؤخرا تعنى تحديدا بتمويل الأنشطة الإرهابية وغسل الأموال. |
Las disposiciones de la legislación sobre servicios financieros impedirán que se utilice a las Bahamas para la financiación de actividades terroristas. | UN | وستمنع أحكام تشريع الخدمات المالية من استخدام جزر البهاما في تمويل أنشطة إرهابية. |
Las instituciones financieras que no comuniquen a la Dependencia De Inteligencia Financiera las transacciones que sospechen puedan estar relacionadas con la financiación de actividades terroristas podrán ser sancionadas con una multa. | UN | ويحكم على المؤسسات المالية بالغرامة إذا لم تبلغ وحدة الاستخبارات المالية عن المعاملات التي يشتبه في ارتباطها بتمويل الإرهاب. |
1.6 El Comité desearía recibir informaciones sobre las cuentas que se han congelado por los presuntos vínculos con la financiación de actividades terroristas. | UN | 1-6 تود اللجنة الحصول على معلومات بشأن الحسابات التي جُمدت بسبب صلات مشتبهة بتمويل أنشطة إرهابية |
Las autoridades de supervisión pueden iniciar investigaciones sobre las operaciones de las organizaciones sin fines de lucro; la participación en la financiación de actividades terroristas constituye un motivo para clausurarlas y desmantelarlas. | UN | ويمكن للسلطات الرقابية أن تبدأ في إجراء تحقيقات في الأعمال التي تقوم بها المنظمات التي لا تستهدف الربح؛ ويشكل التورط في تمويل الأنشطة الإرهابية سببا لإغلاقها وحلها. |
Medidas adoptadas para la represión de la financiación de actividades terroristas por extranjeros que disponen de fondos en los bancos argelinos | UN | التدابير المتخذة لقمع تمويل الأنشطة الإرهابية التي يقوم بها أجانب يودعون أموالا في المصارف الجزائرية. |
La represión de la financiación de actividades terroristas es una de las misiones principales encomendadas a los tribunales. | UN | تتمثل إحدى المهام الرئيسية التي تضطلع بها المحاكم في قمع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
La represión de la financiación de actividades terroristas queda comprendido en esa categoría. | UN | ويندرج ضمن هذه الفئة قمع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
En el artículo 87 y siguientes se equipara la financiación de actividades terroristas a la actividad principal, que es el acto terrorista en sí. | UN | وتُدمج المادة 87 والمواد اللاحقة تمويل الأنشطة الإرهابية بالنشاط الرئيسي، ألا وهو العمل الإرهابي بحد ذاته. |
Además, según nuestros archivos, no hay pruebas contra personas involucradas en la financiación de actividades terroristas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد حتى اليوم، بناء على ملفاتنا، أي أدلة على الأفراد المتورطين في تمويل الأنشطة الإرهابية. |
Pregunta relativa a la prevención de la financiación de actividades terroristas realizadas por organizaciones de beneficencia y otras organizaciones sin fines de lucro o por conducto de esas organizaciones | UN | سؤال: منع تمويل الأنشطة الإرهابية من خلال المنظمات الخيرية والمنظمات غير الربحية وغيرها من المنظمات الأخرى الشبيهة. |
1.5 En Israel hay diversos órganos de seguridad civiles y militares encargados de impedir la financiación de actividades terroristas. | UN | 1-5 ويوجد في إسرائيل عدد من هيئات الإنفاذ المدنية والعسكرية التي تعالج منع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
Se está investigando la información que hace sospechar que ciertas operaciones podrían estar vinculadas con la financiación de actividades terroristas. | UN | ويجري التحقيق في معلومات تثير الشك في أن بعض العمليات قد تكون مرتبطة بتمويل الأنشطة الإرهابية. |
- Recurrir a las instancias judiciales para incoar todo asunto vinculado a la financiación de actividades terroristas u operación de blanqueo de dinero. | UN | - دعوة السلطات القضائية إلى التحقيق في أي قضية تتعلق بتمويل الأنشطة الإرهابية أو عملية لغسل الأموال. |
1.4 La Ley relativa a la POCDATARA enmendó la Ley relativa al Centro de Inteligencia Financiera con objeto de hacerla extensiva a los asuntos relacionados con la financiación de actividades terroristas. | UN | 1-4 أدخل قانون حماية الديمقراطية تعديلات في قانون مركز الاستخبارات المالية، بحيث يوفر وسيلة لمعالجة المسائل المتعلقة بتمويل الأنشطة الإرهابية. |
Además, según nuestros archivos, no hay pruebas contra personas involucradas en la financiación de actividades terroristas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد حتى اليوم، وفقا لملفاتنا، أي أدلة على الأفراد المتورطين في تمويل أنشطة إرهابية. |
Los órganos encargados de hacer cumplir la ley de la República de Belarús no han podido comprobar la existencia de ningún caso concreto de recaudación de fondos por parte de organizaciones sin fines de lucro en el territorio de Belarús para la financiación de actividades terroristas. | UN | ولا تشتمل سجلات وكالات إنفاذ القانون في جمهورية بيلاروس على أي حالات خاصة لقيام منظمات غير ربحيـة بجمع الأموال في أراضي بيلاروس من أجل تمويل أنشطة إرهابية. |
:: ¿Cuál es el plazo estipulado en que se debe dar respuesta a una solicitud de asistencia judicial en una investigación penal o un procedimiento penal (especialmente cuando estén relacionados con la financiación de actividades terroristas u otro tipo de apoyo a esas actividades) y cuánto tiempo es necesario, como promedio, para dar respuesta en la práctica a una solicitud de ese tipo en Uganda? | UN | :: الإطار الزمني القانوني الذي يتعين بموجبه تلبية طلب مقدم للحصول على المساعدة القضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية (ولا سيما التحقيقات أو الإجراءات المتصلة بتمويل الإرهاب أو بدعم الإرهاب). والمدة التي يستغرقها التنفيذ الفعلي لهذا الطلب، في المتوسط، في أوغندا. |
El nuevo artículo reforzará la disposición que estipula que, por decisión de la Corte Suprema, una entidad jurídica será considerada como terrorista por naturaleza y clausurada si un funcionario responsable de su administración o supervisión está involucrado en la financiación de actividades terroristas. | UN | ويخطط لتضمين هذه المادة حكما مفاده، أن الشخص الاعتباري يعتبر إرهابيا وتجري تصفيته بموجب قرار من محكمة بيلاروس العليا، في حالة قيام الشخص المسؤول الذي يدير ذلك الشخص الاعتباري أو يسيطر عليه بتمويل أنشطة إرهابية. |
El Grupo opina que los Estados deberían hacer todo lo posible por introducir las normas necesarias en los reglamentos que regulan sus sistemas financieros a fin de combatir la financiación de actividades terroristas. | UN | 22 - ويرى الفريق أنه يتعين على الدول أن تبذل كل ما في وسعها لإدماج الأنظمة اللازمة في القواعد التي تحكم نظمها المالية لضمان تقليص أنشطة تمويل الإرهاب. |
Las economías basadas en las operaciones en efectivo de los Estados de la subregión son vulnerables a la financiación de actividades terroristas y al blanqueo de dinero. | UN | فاقتصادات دول تلك المنطقة المنبنية على التعامل نقداً يمكن استغلالها في تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
A su vez, esto crea oportunidades para el blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas. | UN | وهذا الأمر بدوره يتيح الفرصة لغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية. |
El Comité quisiera señalar que los casinos podrían ofrecer un lugar atractivo para blanquear beneficios ilegales, así como una posible fuente para la financiación de actividades terroristas. | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تشير إلى أن الكازينوهات توفر مكانا جذابا لغسل عائدات غير قانونية، فضلا عن كونها تمثل مصدرا محتملا لتمويل أنشطة إرهابية. |